Sadržaj
U portugalskom je uobičajeno imati riječi koje zvuče identično, ali imaju potpuno različita značenja. Upravo je to slučaj sa “passo” i “paço” — uostalom: koja je razlika između te dvije riječi? Znate li?
I “passo” i “paço” su klasifikovane kao imenice muškog roda, ali njihova upotreba je potpuno različita u odnosu na značenje svake od njih. Nastavite čitati i shvatite razliku u odnosu na pravopis oba izraza.
Vidi_takođe: 7 filmova za gledanje sa porodicom tokom školskih raspustaPasso ili paço?
Riječ “passo” se uglavnom odnosi na radnje pokreta, kao što su hodanje, hodanje, trčanje i ples. Osim toga, "passo" može biti i fleksija glagola "passar", kada je konjugiran u prvom licu jednine.
Etimologija riječi "passo", odnosno njeno porijeklo, proizilazi iz od latinskog za pāssus,us kada se koristi kao imenica. Kada govorimo o “korak” kao glagolu, njegova etimologija potiče od latinskog izraza pāssus,a,um .
Među mogućim sinonimima za “korak” su: marš, hodanje, korak, noga, signal, korak, kanal i konjuktura.
Pogledajte neke primjere upotrebe riječi "korak":
- Ima široke korake.
- Pogledajte sve korake novog plesa.
- Ovako presavijam i peglam svoje košulje.
- Sutra idem u kliniku po ljekarsko uvjerenje.
- Ovaj korak je bitan tako daako uspijete proći test.
Riječ “paço”, s druge strane, obično se koristi za označavanje zgrade kao što je palača ili neka zgrada koja je sjedište vlade. Paço također može biti istorijska i javna zgrada.
Etimologija riječi “paço” povezana je s latinskim izrazom Palatĭum,ĭi . Među njegovim sinonimima su: dvor, palata, dvorac, palata, dvorac.
Evo nekoliko primjera upotrebe riječi “paço”:
- On će te čekati u ispred Paça.
- Zgrada Paço dos Açorianos, koja se nalazi u Porto Alegreu, istorijska je zgrada i uvrštena je na popis.
- Paço Municipal de Curitiba sada je svojevrsna umjetnost galerija, vredi posetiti. vredi posetiti.
- Taj paco koji se nalazi u istorijskom centru je prelep italijanski restoran.
Još homofona portugalskog jezika
Mi homofonima nazovite izraze koji imaju isti izgovor (poput passo i paço), ali imaju različita značenja i različito se pišu.
Pogledajte neke poznatije homofone na portugalskom:
Vidi_takođe: Jeste li ikada čuli riječ "balacobaco"? Pogledajte njegovo porijeklo i šta znači- Ček (vezano za plaćanje) i ček (vezano za šahovski potez);
- Cem (broj 100) i sem (što ukazuje na nedostatak, odsustvo);
- Cessão (od glagola “ceder ”), odjeljak (koji označava podjele) i sesiju (vrijeme događaja, kao što je “kino seansa”);
- Mau (antonim za “dobro”) i zlo (antonim za “dobro”);
- Traz (u odnosu na glagol “donijeti”) i iza (to je aprilog mjesta);
- Naglasak (grafički znak) i sjedište (isto kao stolica, mjesto, klupa).