Table des matières
Souvent, lorsqu'il s'agit d'insérer l'un ou l'autre terme de la langue portugaise dans une phrase, il est fréquent de ressentir un doute quant à son orthographe correcte. La raison en est que le portugais est une langue considérablement étendue en ce qui concerne son vocabulaire, et pleine de règles et d'exceptions en ce qui concerne sa grammaire. L'un des exemples les plus simples de ce type de cas est la confusion faite entre "incerto" et "ininterrompue"."insérer" : quelle est la version correcte ? et que signifie chaque terme ?
La confusion entre des mots très proches, la plupart du temps différenciés par une seule lettre, est un événement auquel de nombreux locuteurs de la langue sont déjà habitués. Cependant, il est important de garder à l'esprit que, même si les deux termes existent en portugais, ils ont des significations différentes, et doivent être traités comme tels.
Pour en savoir plus sur le sujet, voyez ci-dessous quelle est la différence entre "incertain" et "inséré", et comment les utiliser correctement dans une phrase, afin de ne pas refaire la même erreur.
Qu'est-ce qui est incertain ?
"L'adjectif est formé par dérivation préfixale, en ajoutant le préfixe "-in" au mot "certain", formant ainsi in+certo.
Voir également: Pourquoi la citrouille est-elle considérée comme le symbole d'Halloween ?Ce préfixe est d'origine latine et signifie une négation, ce qui rend le terme synonyme de tremblant, ambigu, indécis, vacillant, risqué, dangereux, parmi d'autres mentionnés ci-dessus.
Voir également: 9 métiers parfaits pour ceux qui aiment dessinerVous trouverez ci-dessous quelques exemples de phrases contenant ce mot :
- Le destin est incertain, et sans connaître le lendemain, nous devons continuer à faire ce que nous aimons.
- Je ne veux pas utiliser cette voiture car j'ai trouvé incertain l'endroit où vous avez effectué votre dernier entretien.
- Nous ne savons pas encore comment nous rentrerons chez nous, car la voiture est tombée en panne à mi-chemin.
Qu'est-ce qu'un encart ?
Contrairement à "incerto", "inserto" est un mot rarement utilisé par les lusophones et se réfère principalement à quelque chose qui a été inséré. L'adjectif trouve son origine dans le terme latin "insertus" et doit toujours être écrit avec "s" sur la deuxième syllabe.
Certains de ses synonymes sont inséré, introduit, mis, metido, incluído, ínsito, enfiado, encaixado, entre autres. Ci-dessous, vous trouverez des exemples d'utilisation de ce terme dans des phrases :
- Les articles n'ont pas encore été inclus dans la liste finale des documents.
- Votre nom n'a pas été inscrit sur la liste et nous ne vous laisserons pas passer tant que quelqu'un n'aura pas fait le tri.
- Les livres ont déjà été insérés dans les étagères et tout est à sa place.
Mots homophones
Les mots "incerto" et "inserto" ont la même phonétique, c'est-à-dire la même prononciation, mais leur sens et leur écriture sont différents. Ce type de terme est appelé homophone, et dans la langue portugaise, il existe de nombreux exemples de ce phénomène. "Homophone" est un terme formé par la jonction de "homo" (même) et de "phonia" (son).
Découvrez quelques mots homophones autres que "incertain" et "inséré" :
- Fixer un prix et se précipiter : fixer un prix, c'est majorer, se précipiter, c'est accélérer ;
- Asso et acier : asso est la conjugaison du verbe cuire. L'acier est du fer allié au carbone ;
- Bucho et buxo : le terme bucho désigne l'estomac, tandis que le terme buxo désigne un arbuste ;
- Cento et sento : cent est cent. Sento est la conjugaison du verbe sentar ;
- Chèque et chèque : le chèque est un ordre de paiement, le chèque est un coup dans le jeu d'échecs ;
- Raccommodage et concert : le raccommodage est une réparation, le concert est l'œuvre musicale.