“Nada a ver” hay “nothing to be”: xem đâu là cách đúng đắn để không bao giờ phạm sai lầm nữa

John Brown 19-10-2023
John Brown

Ngôn ngữ Bồ Đào Nha đủ rộng nên có những thuật ngữ và cách diễn đạt giống nhau đến mức gây ra một số nhầm lẫn. Đôi khi, âm thanh của một số từ có thể khiến mọi người mắc lỗi, và không chỉ trên mạng xã hội, nơi chuẩn mực văn hóa và tiếng Bồ Đào Nha đúng ngữ pháp bị gạt sang một bên để ủng hộ sự trang trọng. Một trong những ví dụ phổ biến nhất là các cụm từ “không có gì để xem” và “không có gì để làm”: dạng đúng là gì?

Các thuật ngữ đồng nghĩa, nghĩa là, được nói theo cùng một cách, nhưng có ý nghĩa khác nhau, là những nguồn rắc rối thực sự trong thế giới ngữ pháp. Khi viết chúng, việc hiểu đâu sẽ là phiên bản lý tưởng có thể không dễ dàng như vậy, nhưng để tránh nhầm lẫn, chỉ cần biết ý nghĩa của từng phiên bản, vì cả hai đều đúng nhưng có cách sử dụng cụ thể.

Để tìm hiểu sự khác biệt một lần và đối với tất cả, hôm nay hãy tìm ra hình thức chính xác của cách diễn đạt giữa “nothing to see” và nothing “to be”.

“Nada to see” hoặc “nothing to be”: điều gì sẽ là đúng mẫu ?

Trước hết, cần hiểu mỗi cái dùng để làm gì. Cụm từ “nothing to do” được sử dụng để chỉ điều gì đó không tương ứng với điều gì đó đã được nói hoặc làm, và thường đi trước một biểu hiện từ chối, chẳng hạn như “không có” gì để làm. Tương tự như vậy, nó diễn đạt ý rằng một điều gì đó không liên quan đến điều gì khác, hoặc không đáng quan tâm.

Xem thêm: 23 cụm từ tiếng Anh bạn CẦN biết nếu muốn đi du lịch nước ngoài

Trong trường hợp này, biểu thức“nothing to be” không tồn tại, vì “there is” là một động từ từ “to tồn tại”. Nó trái nghĩa với cụm từ “phải là”, và có nghĩa là từ chối nhận một số tiền nhất định. Có thể xây dựng một câu bằng cách sử dụng từ nối, nhưng nó sẽ không biểu thị dạng thông thường nhất, ví dụ ở trên.

Nada a ver

Thuật ngữ “a ver”, trong tiếng Bồ Đào Nha, tìm cách thể hiện mối quan hệ giữa hai đối tượng hoặc hai người. Phủ định, được biểu thị bằng "không có gì", là một bổ sung, chỉ ra rằng những vật thể và con người đó không có mối quan hệ nhất định. Hãy xem một số ví dụ dưới đây:

  • Bạn không liên quan gì đến việc này và bạn không nên tham gia.
  • Học ngữ pháp không liên quan gì đến toán học.
  • Vấn đề của chúng ta không liên quan gì đến những gì Julia bịa ra về chúng ta.
  • Phong cách này không liên quan gì đến Lucas, và anh ấy nên ngừng cố gắng trở thành người khác.

Không có gì to be

Như đã đưa tin trước đây, động từ “haver” có nghĩa giống như “existir”, đó là: có, sở hữu, sở hữu, tồn tại, xem xét, đánh giá, để đạt được. Biểu hiện này tồn tại, nhưng chỉ xảy ra khi có dấu hiệu cho thấy ai đó không có gì để nhận, chỉ đề cập đến vấn đề tài chính. Xem một số ví dụ:

  • Tôi không liên quan gì đến doanh số của học kỳ trước.
  • Bruno không liên quan gì đến các nhà tài trợ của anh ấy.
  • Tôi khôngTôi không liên quan gì đến tài sản thừa kế mà ông tôi để lại cho gia đình.
  • Thật không may, José không liên quan gì đến tiền hoa hồng ngày nay.

Từ cùng tên

“Không có gì để xem” và “không có gì để trở thành” là những cách diễn đạt có từ đồng nghĩa, tức là những từ giống nhau về cách viết, đôi khi giống hệt nhau nhưng nghĩa khác nhau. Xem một số ví dụ về hiện tượng này:

Xem thêm: 11 điều luật kỳ lạ thực sự tồn tại trên khắp thế giới
  • Babador/Babadouro: babador là tác nhân, tức là kẻ chảy nước dãi. Babadouro là nơi bạn chảy nước miếng;
  • Hai tháng một lần/Hai tháng một lần: hai tháng một lần được dùng để biểu thị điều gì đó xảy ra hai lần trong cùng một tháng. Lưỡng cực được dùng để biểu thị điều gì đó xảy ra hai tháng một lần;
  • Săn/Bắt: săn có nghĩa là bắt và giết động vật. Cassar có nghĩa là hủy bỏ, làm mất hiệu lực;
  • Quần đùi/Bail: quần đùi là một loại quần áo, giống như một chiếc quần đùi. Trái phiếu là một sự bảo đảm hoặc cam kết;
  • Máy ảnh/Máy ảnh: máy ảnh được sử dụng riêng để biểu thị các thiết bị quang học. Máy ảnh dùng để biểu thị các thiết bị chụp và tái tạo hình ảnh, không gian kín, hội đồng lập pháp, v.v;
  • Cela/Saddle: xà lim là một căn phòng nhỏ, là nơi ở của các nữ tu và tu sĩ, hoặc tù nhân. Yên ngựa là dây nịt ngựa.

John Brown

Jeremy Cruz là một nhà văn đam mê và đam mê du lịch, người có mối quan tâm sâu sắc đến các cuộc thi ở Brazil. Với kiến ​​thức nền tảng về báo chí, anh ấy đã phát triển con mắt tinh tường trong việc khám phá những viên ngọc ẩn dưới hình thức các cuộc thi độc đáo trên khắp đất nước. Blog của Jeremy, Các cuộc thi ở Brazil, đóng vai trò là trung tâm cho mọi thứ liên quan đến các cuộc thi và sự kiện khác nhau diễn ra ở Brazil.Được thúc đẩy bởi tình yêu của mình dành cho Brazil và nền văn hóa sôi động của nó, Jeremy đặt mục tiêu làm sáng tỏ các cuộc thi đa dạng thường không được công chúng chú ý. Từ các giải đấu thể thao sôi nổi đến các thử thách học thuật, Jeremy đề cập đến tất cả, cung cấp cho độc giả của mình cái nhìn sâu sắc và toàn diện về thế giới thi đấu của Brazil.Hơn nữa, sự đánh giá sâu sắc của Jeremy đối với tác động tích cực mà các cuộc thi có thể mang lại cho xã hội đã thôi thúc anh khám phá những lợi ích xã hội phát sinh từ những sự kiện này. Bằng cách nêu bật những câu chuyện của các cá nhân và tổ chức tạo nên sự khác biệt thông qua các cuộc thi, Jeremy muốn truyền cảm hứng cho độc giả của mình tham gia và góp phần xây dựng một Brazil mạnh mẽ và toàn diện hơn.Khi không bận rộn tìm kiếm cuộc thi tiếp theo hoặc viết các bài đăng blog hấp dẫn, người ta có thể thấy Jeremy đang hòa mình vào văn hóa Brazil, khám phá những phong cảnh đẹp như tranh vẽ của đất nước và thưởng thức hương vị ẩm thực Brazil. Với tính cách sôi nổi vàcống hiến để chia sẻ những điều hay nhất trong các cuộc thi của Brazil, Jeremy Cruz là nguồn cảm hứng và thông tin đáng tin cậy cho những người muốn khám phá tinh thần cạnh tranh đang phát triển mạnh mẽ ở Brazil.