"A partir de" чи "apartir de"? Дізнайтеся, як правильно вживати

John Brown 19-10-2023
John Brown

Португальська мова має кілька варіацій, які створюють плутанину щодо правильного вживання деяких виразів, особливо при порівнянні усної мови з письмовою. У цьому сенсі існують методи та поради, які допоможуть дізнатися різницю між такими термінами, як "a partir de" та "apartir de", що гарантує, що ви не будете робити нових помилок у майбутньому.

Перш за все, важливо підтримувати зв'язок з мовою, оновлювати свій словниковий запас і стежити за змінами в правописі, щоб вивчити нові правила. Таким чином, деякі прості практики можуть допомогти в цьому процесі, збагатити ваші мовні знання і уникнути нових плутанин. Дізнайтеся більше інформації нижче:

Як правильно вживати: from чи apartir de?

Правильно писати цю фразу "a partir de", що пишеться окремо, тому вираз "apartir de" є неправильним і жодним чином не сприймається португальською мовою. Цікаво, що у випадку з фразою "a partir de" не можна додавати прийменник на початку речення, оскільки це також робить її помилковою.

В основному, граматичне правило для відмінка стверджує, що це утворення відбувається лише тоді, коли відбувається скорочення певного артикля "a" з прийменником "a". У випадку речення "a partir de" немає певного артикля, лише прийменник, і тому немає скорочення, яке призводить до утворення відмінка.

Дивіться також: 5 способів дізнатися номер ІПН за допомогою CPF

У всіх випадках локатив "від" вказує на вихідну точку, момент відправлення чогось, оскільки стосується чогось, що почалося в певний момент і за яким послідувало щось інше. Тому він є синонімом таких виразів, як "з цього моменту", "на сьогоднішній день", "рахувати від", "починаючи з", "відтепер" та ін. Ознайомтеся з деякими прикладами його вживання в реченнях:

  • Відтепер ви не зможете звертатися до буклетів, щоб отримати відповіді на запитання.
  • З сьогоднішнього дня я більше не їм червоне м'ясо.
  • З тієї першої зустрічі Амалія зрозуміла, що знайшла свою споріднену душу;
  • З наступного року буду вчитися грати на фортепіано.
  • Я хотіла почати сьогодні, але заняття починаються в серпні.

Залежно від контексту, словосполучення "на основі" може виражати щось, що ґрунтується на попередній інформації або на аргументі, міркуваннях чи даних. У цьому випадку воно є синонімом слів "на основі", "з урахуванням", "згідно", "відповідно", "відповідно до", "на основі". Ось кілька прикладів, де цей вираз набуває такого значення:

  • Дослідження ґрунтувалося на інформації, зібраній у польових умовах.
  • Дослідження проводяться на основі інтерв'ю з певною групою.
  • Результат, представлений на семінарі, був отриманий на основі попередніх аналізів.
  • З цього дослідження можна зробити висновок, що існують й інші способи профілактики.
  • Вакцину можна знайти за останніми даними.

From як прийменниковий зворот

Отже, португальська мова визначає термін "a partir de" як прийменниковий зворот, утворений прийменником "a", дієсловом "partir" та прийменником "de". Згідно з концепцією, прийменниковий зворот складається з набору двох або більше слів, в якому останнє слово завжди є прийменником, як у випадку з "a fim de", "em vez de", "abaixo de", "ao invés de" та іншими.

Дивіться також: 7 професій середньої ланки для тих, хто хоче заробляти більше 5 тисяч рублів

Крім значень, представлених вище, вираз "a partir" може використовуватися як одна з форм дієслова partir в безособовому інфінітиві. Хоча це більш поширена конструкція в португальській мові з Португалії, це правильне написання, але в Бразилії частіше використовують герундій "partindo" з тим же значенням.

Наприклад, можна сказати "Вона ламає торт" або "Вона ламає торт". Цікаво, що таке утворення відбувається і з іншими дієсловами, оскільки вживання в безособовому інфінітиві допускається з різними структурами, наприклад, "бачити" і "бачачи" або "подобатися" і "подобаючись".

John Brown

Джеремі Круз — пристрасний письменник і затятий мандрівник, який дуже цікавиться змаганнями в Бразилії. Маючи досвід роботи в журналістиці, він розвинув гостре око для виявлення прихованих перлин у формі унікальних змагань по всій країні. Блог Джеремі Competitions in Brazil служить центром для всього, що стосується різноманітних конкурсів і подій, що відбуваються в Бразилії.Підживлюваний своєю любов’ю до Бразилії та її яскравої культури, Джеремі прагне пролити світло на різноманітні змагання, які часто залишаються непоміченими широкою публікою. Від захоплюючих спортивних турнірів до академічних завдань, Джеремі охоплює все це, надаючи своїм читачам проникливий і всебічний погляд на світ бразильських змагань.Крім того, глибока вдячність Джеремі за позитивний вплив, який змагання можуть мати на суспільство, спонукає його досліджувати соціальні переваги, які виникають від цих подій. Висвітлюючи історії окремих людей та організацій, які змінюють ситуацію за допомогою змагань, Джеремі прагне надихнути своїх читачів взяти участь і зробити свій внесок у розбудову сильнішої та інклюзивної Бразилії.Коли він не зайнятий розвідкою для наступного змагання чи написанням цікавих дописів у блозі, Джеремі занурюється в бразильську культуру, досліджує мальовничі ландшафти країни та насолоджується смаком бразильської кухні. З його яскравою особистістю таДжеремі Круз, який прагне поділитися найкращими бразильськими змаганнями, є надійним джерелом натхнення та інформації для тих, хто хоче відкрити дух змагання, який процвітає в Бразилії.