Зміст
Португальська мова має кілька варіацій, які створюють плутанину щодо правильного вживання деяких виразів, особливо при порівнянні усної мови з письмовою. У цьому сенсі існують методи та поради, які допоможуть дізнатися різницю між такими термінами, як "a partir de" та "apartir de", що гарантує, що ви не будете робити нових помилок у майбутньому.
Перш за все, важливо підтримувати зв'язок з мовою, оновлювати свій словниковий запас і стежити за змінами в правописі, щоб вивчити нові правила. Таким чином, деякі прості практики можуть допомогти в цьому процесі, збагатити ваші мовні знання і уникнути нових плутанин. Дізнайтеся більше інформації нижче:
Як правильно вживати: from чи apartir de?
Правильно писати цю фразу "a partir de", що пишеться окремо, тому вираз "apartir de" є неправильним і жодним чином не сприймається португальською мовою. Цікаво, що у випадку з фразою "a partir de" не можна додавати прийменник на початку речення, оскільки це також робить її помилковою.
В основному, граматичне правило для відмінка стверджує, що це утворення відбувається лише тоді, коли відбувається скорочення певного артикля "a" з прийменником "a". У випадку речення "a partir de" немає певного артикля, лише прийменник, і тому немає скорочення, яке призводить до утворення відмінка.
Дивіться також: 5 способів дізнатися номер ІПН за допомогою CPFУ всіх випадках локатив "від" вказує на вихідну точку, момент відправлення чогось, оскільки стосується чогось, що почалося в певний момент і за яким послідувало щось інше. Тому він є синонімом таких виразів, як "з цього моменту", "на сьогоднішній день", "рахувати від", "починаючи з", "відтепер" та ін. Ознайомтеся з деякими прикладами його вживання в реченнях:
- Відтепер ви не зможете звертатися до буклетів, щоб отримати відповіді на запитання.
- З сьогоднішнього дня я більше не їм червоне м'ясо.
- З тієї першої зустрічі Амалія зрозуміла, що знайшла свою споріднену душу;
- З наступного року буду вчитися грати на фортепіано.
- Я хотіла почати сьогодні, але заняття починаються в серпні.
Залежно від контексту, словосполучення "на основі" може виражати щось, що ґрунтується на попередній інформації або на аргументі, міркуваннях чи даних. У цьому випадку воно є синонімом слів "на основі", "з урахуванням", "згідно", "відповідно", "відповідно до", "на основі". Ось кілька прикладів, де цей вираз набуває такого значення:
- Дослідження ґрунтувалося на інформації, зібраній у польових умовах.
- Дослідження проводяться на основі інтерв'ю з певною групою.
- Результат, представлений на семінарі, був отриманий на основі попередніх аналізів.
- З цього дослідження можна зробити висновок, що існують й інші способи профілактики.
- Вакцину можна знайти за останніми даними.
From як прийменниковий зворот
Отже, португальська мова визначає термін "a partir de" як прийменниковий зворот, утворений прийменником "a", дієсловом "partir" та прийменником "de". Згідно з концепцією, прийменниковий зворот складається з набору двох або більше слів, в якому останнє слово завжди є прийменником, як у випадку з "a fim de", "em vez de", "abaixo de", "ao invés de" та іншими.
Дивіться також: 7 професій середньої ланки для тих, хто хоче заробляти більше 5 тисяч рублівКрім значень, представлених вище, вираз "a partir" може використовуватися як одна з форм дієслова partir в безособовому інфінітиві. Хоча це більш поширена конструкція в португальській мові з Португалії, це правильне написання, але в Бразилії частіше використовують герундій "partindo" з тим же значенням.
Наприклад, можна сказати "Вона ламає торт" або "Вона ламає торт". Цікаво, що таке утворення відбувається і з іншими дієсловами, оскільки вживання в безособовому інфінітиві допускається з різними структурами, наприклад, "бачити" і "бачачи" або "подобатися" і "подобаючись".