İçindekiler
Portekizce dili, özellikle sözlü dil ile yazılı dili karşılaştırırken, bazı ifadeleri kullanmanın doğru yolu hakkında kafa karışıklığı yaratan çeşitli varyasyonlar sunar. Bu anlamda, "a partir de" ve "apartir de" gibi terimler arasındaki farkı öğrenmek ve gelecekte yeni hatalar yapmamanızı sağlamak için teknikler ve ipuçları vardır.
Her şeyden önce, yeni kuralları öğrenmek için dille iletişim halinde olmak, kelime dağarcığınızı güncellemek ve yazımdaki değişiklikleri takip etmek önemlidir. Bu şekilde, bazı basit uygulamalar bu süreçte yardımcı olabilir, dil bilginizi zenginleştirebilir ve yeni karışıklıklardan kaçınabilir. Aşağıda daha fazla bilgi bulabilirsiniz:
from veya apartir de ifadesini kullanmanın doğru yolu nedir?
Bu ifadeyi yazmanın doğru yolu "a partir de "dir, ayrı yazılır, bu nedenle "apartir de" ifadesi yanlıştır ve Portekiz dili tarafından hiçbir şekilde kabul edilmez. İlginç bir şekilde, "a partir de" ifadesinde cümlenin başına bir crase ekleyemezsiniz, çünkü bu da bir hata yapar.
Temel olarak, crase için dilbilgisi kuralı, bu oluşumun yalnızca "a" edatıyla "a" belirli artikelinin daralması durumunda gerçekleştiğini belirtir. "A partir de" lokasyonunda belirli bir artikel yoktur, sadece edat vardır ve bu nedenle crase'e yol açan bir daralma yoktur.
Ayrıca bakınız: 'Özgür' kelimesini nasıl telaffuz ediyorsunuz?Her durumda, "from" deyimi, belirli bir anda başlayan ve ardından başka bir şey gelen bir şeye atıfta bulunduğundan, bir şeyin başlangıç noktasını, hareket anını gösterir. Bu nedenle, "o noktadan itibaren", "tarihten itibaren", "saymak", "başlamak", "şu andan itibaren" ve diğerleri gibi ifadelerle eş anlamlıdır. Cümlelerdeki kullanımına ilişkin bazı örneklere göz atın:
- Şu andan itibaren soruları cevaplamak için kitapçıklara başvuramayacaksınız.
- Bugün itibariyle artık kırmızı et yemiyorum.
- O ilk görüşmeden sonra Amalia ruh eşini bulduğunu anladı;
- Gelecek yıldan itibaren piyano çalmayı öğreneceğim.
- Bugün başlamak isterdim ama dersler Ağustos'ta başlıyor.
Bağlama bağlı olarak, "on the basis of" ifadesi, önceki bilgilere veya bir argümana, akıl yürütmeye veya verilere dayanan bir şeyi ifade edebilir. Bu senaryoda, "on the basis of", "taking into account", "according to", "according to", "based on" ile eş anlamlıdır. İfadenin bu anlamı aldığı bazı örnekler aşağıda verilmiştir:
- Araştırma sahada toplanan bilgilere dayanmaktadır.
- Çalışmalar, belirli bir grupla yapılan görüşmeler temelinde yürütülmektedir.
- Seminerde sunulan sonuç daha önceki analizlerden elde edilmiştir.
- Bu araştırmadan, başka önleme yolları olduğu sonucuna varabiliriz.
- En son verilerden bir aşı bulunabilir.
Edat öbeği olarak from
Özetle, Portekiz dili "a partir de" terimini "a" edatı, "partir" fiili ve "de" edatından oluşan bir edat öbeği olarak tanımlar. Kavrama göre, bir edat öbeği, "a fim de", "em vez de", "abaixo de", "ao invés de" ve diğerlerinde olduğu gibi, sonuncusunun her zaman bir edat olduğu iki veya daha fazla kelimeden oluşur.
Ayrıca bakınız: Doğum günü çiçeğinizin ne anlama geldiğini öğreninYukarıda sunulan anlamlara ek olarak, "a partir" ifadesi, partir fiilinin kişisel olmayan mastar halindeki biçimlerinden biri olarak kullanılabilir. Portekiz Portekizcesinde daha yaygın bir yapı olmasına rağmen, doğru bir yazımdır, ancak Brezilya'da aynı fikirle "partindo" ulacını kullanmak daha yaygındır.
Örnek olarak, "Pastayı kırıyor" veya "Pastayı kırıyor" denilebilir. İlginç bir şekilde, bu oluşum diğer fiillerle de gerçekleşir, çünkü kişisel olmayan mastardaki kullanım "görmek" ve "görmek" veya "sevmek" ve "sevmek" gibi farklı yapılarla kabul edilir.