20 mbiemra me origjinë spanjolle të zakonshme në Brazil

John Brown 19-10-2023
John Brown

A keni menduar ndonjëherë se nga vjen mbiemri juaj? Për shumë brazilianë, zbulimi se titulli i familjes ka origjinë spanjolle është diçka e zakonshme, pasi prania e kolonizatorëve nga ky vend në tokat braziliane ishte e fortë. Për këtë arsye, gjetja e mbiemrave spanjollë nëpër territor është diçka e shpeshtë dhe një pjesë e konsiderueshme e popullsisë ka disa prejardhje të huaj.

Shiko gjithashtu: Këto 5 objekte tërheqin para dhe prosperitet; shikoni listën e plotë

Edhe nëse prejardhja nuk ju jep gjithmonë të drejtën për nënshtetësi spanjolle, sigurisht që është interesante të dini më shumë për vetë origjinën, dhe për ata që kanë një mbiemër të tipit, ky dyshim mund të zgjidhet në një mënyrë të thjeshtë. Në fund të fundit, me marrëdhënien e ngushtë që kanë krijuar Brazili dhe Spanja, të zbulosh më shumë rreth historisë së titujve të tillë nuk kërkon shumë kërkime.

Për të kuptuar më shumë rreth temës, shikoni më poshtë 20 mbiemrat e spanjishteve origjina që janë jashtëzakonisht të zakonshme në vend. Brazili, dhe shikoni nëse i juaji është në mesin e tyre.

20 mbiemra me origjinë spanjolle të zakonshme në Brazil

Spanja është një vend i shënuar nga tradita, dhe është mund të vërehet ky detaj me emrat dhe mbiemrat e tij, të njohur atje si “apellidos”. Aktualisht, emrat mbizotërues të familjes, për shembull, kanë tashmë shekuj hegjemonie dhe nuk ka gjasa që kjo të ndryshojë së shpejti.

Aktualisht, janë 21 vende në mbarë globin me spanjishten si gjuhë zyrtare, ndërsa rreth 437 miliona njerëz kanëSpanjishtja si gjuhë amtare. Mbiemrat spanjollë shpërndahen lehtësisht në mbarë botën dhe Brazili është një shembull ideal për këtë.

Shiko gjithashtu: Zbuloni se cili është kuptimi i lules suaj të ditëlindjes

Instituto Nacional de Estadística (INE), një lloj IBGE spanjolle, kryen periodikisht një studim të emrave dhe mbiemrave të regjistruar në vendi, dhe zbulon ato më të zakonshmet. Me këtë, është gjithashtu e mundur të kemi një ide se cilat prej tyre janë ende të njohura në tokat braziliane. Shikoni:

  1. Garcia;
  2. Rodriguez;
  3. Gonzalez;
  4. Fernandez;
  5. Lopez;
  6. Martinez;
  7. Sanchez;
  8. Perez;
  9. Gomez;
  10. Martin;
  11. Jimenez;
  12. Ruiz ;
  13. Hernandez;
  14. Diaz;
  15. Moreno;
  16. Muñoz;
  17. Alvarez;
  18. Romero ;
  19. Alonso;
  20. Gutierrez.

Kuptimi i mbiemrit spanjoll

Shumë nga mbiemrat më të zakonshëm në Brazil sot janë me origjinë fisnike nga Spanja , dhe kanë kuptime historike. Shikoni disa prej tyre dhe çfarë përfaqësojnë:

  • Lopez: shumë e njohur në Brazil dhe Portugali në variantin e saj "Lopes", do të thotë "trim", "fitimtar" dhe "bir i ujkut". Ai vjen nga latinishtja "lupus", që do të thotë "ujk".
  • Barbosa: ky mbiemër do të thotë "vend plot pemë" dhe origjina e tij vjen nga ferma, ose vendi, që mori këtë emër.
  • Santiago: përveçse emri i disa qyteteve, Santiago është një mbiemër që do të thotë "Santo Iago", ose një aglutinim i "Santo Tiago".
  • Rodríguez: ky mbiemër rrjedh ngalidhet me variantin Rodrigues dhe është një patronim i Rodrigos. Prandaj, do të thotë "djali i Rodrigos". Mbarimi “es” përdorej normalisht për idenë e prejardhjes.
  • Marquez: Marquez është një mbiemër shumë popullor në Spanjë, Portugali dhe Brazil. Do të thotë "djali i Markos" ose "djali i Marcus".
  • Diaz: Diaz është gjithashtu një patronim, por për "djali i Diego" ose "djali i Diogo". Mund të nënkuptojë gjithashtu "i afërm i atij që vjen nga thembra".
  • Hernández: në këtë rast, mbiemri është tashmë më i zakonshëm në vende si Meksika, Kuba dhe Spanja dhe do të thotë "biri i Fernando" , “biri i njeriut që guxon të arrijë paqen” dhe “biri i njeriut që guxon të udhëtojë”.
  • García: shumë popullor në Brazil dhe vende të tjera spanjolle, do të thotë “ai që është bujar” .
  • González: një mbiemër i zakonshëm në vende të tilla si Spanja, Argjentina, Kuba, Uruguai dhe Kolumbia, që do të thotë "biri i Gonçalo" ose "biri i luftëtarit".
  • Pérez: një tjetër patronim që do të thotë "biri i Pedros" ose "biri i shkëmbit" dhe "biri i atij që është i fortë".
  • Gómez: do të thotë "bir njeriu" dhe është i zakonshëm në Spanjë, Argjentinë dhe Kolumbi.
  • Medina: ky mbiemër fisnik u bë i njohur edhe në Brazil dhe do të thotë "qytet arab".

John Brown

Jeremy Cruz është një shkrimtar i pasionuar dhe udhëtar i zjarrtë që ka një interes të thellë për konkurset në Brazil. Me një sfond në gazetari, ai ka zhvilluar një sy të mprehtë për zbulimin e gurëve të çmuar të fshehur në formën e garave unike në të gjithë vendin. Blogu i Jeremy-t, Konkurse në Brazil, shërben si qendër për të gjitha gjërat që lidhen me konkurset dhe ngjarjet e ndryshme që zhvillohen në Brazil.I nxitur nga dashuria e tij për Brazilin dhe kulturën e tij të gjallë, Jeremy synon të hedhë dritë mbi grupin e larmishëm të garave që shpesh kalojnë pa u vënë re nga publiku i gjerë. Nga turnetë sportive emocionuese deri te sfidat akademike, Jeremy i mbulon të gjitha, duke u ofruar lexuesve të tij një vështrim të thellë dhe gjithëpërfshirës në botën e garave braziliane.Për më tepër, vlerësimi i thellë i Jeremy-t për ndikimin pozitiv që garat mund të kenë në shoqëri e shtyn atë të eksplorojë përfitimet sociale që dalin nga këto ngjarje. Duke nënvizuar historitë e individëve dhe organizatave që bëjnë ndryshimin përmes konkurseve, Jeremy synon të frymëzojë lexuesit e tij që të përfshihen dhe të kontribuojnë në ndërtimin e një Brazili më të fortë dhe më gjithëpërfshirës.Kur ai nuk është i zënë me kërkime për konkursin e ardhshëm ose duke shkruar postime tërheqëse në blog, Jeremy mund të gjendet duke u zhytur në kulturën braziliane, duke eksploruar peizazhet piktoreske të vendit dhe duke shijuar shijet e kuzhinës braziliane. Me personalitetin e tij të gjallë dhepërkushtim për të ndarë më të mirat e garave të Brazilit, Jeremy Cruz është një burim i besueshëm frymëzimi dhe informacioni për ata që kërkojnë të zbulojnë frymën konkurruese që lulëzon në Brazil.