20 apelidos de orixe española comúns en Brasil

John Brown 19-10-2023
John Brown

Preguntáchesche algunha vez de onde vén o teu apelido? Para moitos brasileiros, descubrir que o título de familia ten orixe española é algo habitual, xa que a presenza de colonizadores deste país en terras brasileiras era forte. Por este motivo, atopar apelidos españois polo territorio é algo frecuente, e unha parte importante da poboación ten algunha ascendencia estranxeira.

Aínda que a ascendencia non sempre lle dá dereito á cidadanía española, sen dúbida é interesante sabelo. máis no tocante ás propias orixes, e para os que teñan un apelido do tipo, esta dúbida pódese resolver dun xeito sinxelo. Despois de todo, coa estreita relación que teñen Brasil e España, coñecer máis sobre a historia deste tipo de títulos non require moita investigación.

Para entender máis sobre o tema, consulta a continuación 20 apelidos de castelán. orixe que son moi comúns no país. Brasil, e mira se o teu está entre eles.

20 apelidos de orixe española comúns en Brasil

España é un país marcado pola tradición, e é posible notar este detalle polos seus nomes e apelidos, alí coñecidos como “apellidos”. Os nomes de familia predominantes na actualidade, por exemplo, xa teñen séculos de hexemonía, e é improbable que isto cambie en breve.

Actualmente, hai 21 países en todo o mundo co español como lingua oficial, mentres que uns 437 millóns de persoas teñeno castelán como lingua materna. Os apelidos españois son facilmente difundidos por todo o mundo, e Brasil é un exemplo ideal para iso.

O Instituto Nacional de Estadística (INE), unha especie de IBGE español, realiza periodicamente unha enquisa de nomes e apelidos rexistrados en o país, e dá a coñecer as máis comúns. Con isto, tamén é posible ter unha idea de cales son aínda populares en terras brasileiras. Mírao:

Ver tamén: Descubra cales son os 10 países máis pequenos en superficie do mundo
  1. García;
  2. Rodriguez;
  3. González;
  4. Fernández;
  5. López;
  6. Martínez;
  7. Sánchez;
  8. Pérez;
  9. Gómez;
  10. Martín;
  11. Jimenez;
  12. Ruiz ;
  13. Hernández;
  14. Diaz;
  15. Moreno;
  16. Muñoz;
  17. Alvarez;
  18. Romero ;
  19. Alonso;
  20. Gutiérrez.

Significados dos apelidos españois

Moitos dos apelidos máis comúns no Brasil hoxe son de orixe nobre de España , e teñen significados históricos. Consulta algúns deles e o que representan:

Ver tamén: Estas palabras foron escritas de forma completamente diferente hai uns anos
  • López: moi popular en Brasil e Portugal na súa variante “Lopes”, significa “valente”, “vitorioso” e “fillo do lobo”. Procede do latín “lupus”, que significa “lobo”.
  • Barbosa: este apelido significa “lugar cheo de árbores”, e a súa orixe provén da granxa, ou xacemento, que recibiu este nome.
  • Santiago: ademais de ser o nome de varias cidades, Santiago é un apelido que significa “Santo Iago”, ou unha aglutinación de “Santo Tiago”.
  • Rodríguez: este apelido deriva derelaciónase coa variante de Rodrigues, e é un patronímico de Rodrigo. Polo tanto, significa "fillo de Rodrigo". A terminación “es” usábase normalmente para a idea de descendencia.
  • Márquez: Márquez é un apelido moi popular en España, Portugal e Brasil. Significa “fillo de Marcos” ou “fillo de Marcus”.
  • Díaz: Díaz tamén é un patronímico, pero para “fillo de Diego” ou “fillo de Diogo”. Tamén pode significar “parente do que vén do talón”.
  • Hernández: neste caso, o apelido xa é máis común en países como México, Cuba e España, e significa “fillo de Fernando”. , “fillo do home que se atreve a conseguir a paz” e “fillo do home que se atreve a viaxar”.
  • García: moi popular no Brasil e noutros países de fala hispana, significa “o que é xeneroso” .
  • González: apelido común en países como España, Arxentina, Cuba, Uruguai ou Colombia, que significa “fillo de Gonçalo” ou “fillo do guerreiro”.
  • Pérez: outro patronímico. que significa “fillo de Pedro” ou “fillo da pedra” e “fillo do forte”.
  • Gómez: significa “fillo do home”, e é común en España, Arxentina e Colombia.
  • Medina: este apelido nobre tamén se fixo popular en Brasil, e significa "cidade árabe".

John Brown

Jeremy Cruz é un apaixonado escritor e ávido viaxeiro que ten un profundo interese polos concursos en Brasil. Cunha formación en xornalismo, desenvolveu un gran ollo para descubrir xoias ocultas en forma de concursos únicos en todo o país. O blog de Jeremy, Competitions in Brazil, serve como centro para todo o relacionado con varios concursos e eventos que teñen lugar en Brasil.Impulsado polo seu amor por Brasil e a súa vibrante cultura, Jeremy pretende arroxar luz sobre a diversa variedade de competicións que moitas veces pasan desapercibidas para o público en xeral. Desde emocionantes torneos deportivos ata desafíos académicos, Jeremy cobre todo, proporcionando aos seus lectores unha visión completa e perspicaz do mundo das competicións brasileiras.Ademais, o profundo aprecio de Jeremy polo impacto positivo que poden ter as competicións na sociedade lévao a explorar os beneficios sociais que se derivan destes eventos. Ao destacar as historias de persoas e organizacións que marcan a diferenza a través de competicións, Jeremy pretende inspirar aos seus lectores a involucrarse e contribuír a construír un Brasil máis forte e inclusivo.Cando non está ocupado buscando a próxima competición ou escribindo artigos interesantes no blog, pódese atopar a Jeremy mergullándose na cultura brasileira, explorando as paisaxes pintorescas do país e saboreando os sabores da cociña brasileira. Coa súa personalidade vibrante ededicado a compartir o mellor das competicións de Brasil, Jeremy Cruz é unha fonte fiable de inspiración e información para aqueles que buscan descubrir o espírito competitivo que florece en Brasil.