Clàr-innse
An robh fios agad gun tug an ath-leasachadh litreachaidh no an Aonta Litreachaidh Ùr grunn atharrachaidhean air a’ chànan Portagal, gu sònraichte a thaobh riaghailtean stràc, concurseiro? Thagh an artaigil seo 37 faclan a chaill am blas aca.
Ma tha thu a’ trèanadh airson an deuchainn sgrìobhaidh agus mura bheil thu airson a bhith teagmhach mun litreachadh cheart, lean ort a’ leughadh gus an deireadh gus fios a bhith agad air na faclan a tha ann. gu math cumanta nar briathrachas agus nach eil stràc orra tuilleadh.
Facail a chaill an stràc
Dà-phthongs fosgailte ann am paroxytones
A’ chiad atharrachadh anns na faclan a chaill an stràc a nì iomradh a thoirt air an samhla seo a thoirt air falbh bho fosgailte diphthongs éi and ói bho gach facal paroxytone.
Ach chan eil an riaghailt seo dligheach ach airson faclan aig a bheil an lide as treasa an dàrna leth-cheud. Chan eil faclan ocsaidean a tha a’ crìochnachadh ann an éu, ói, óis, éis agus éus air an sràcan a chall. Thoir sùil air:
- Alcatéia – pasgan;
- Platéia – luchd-èisteachd;
- Android – android;
- Bóia-buoy;
- Jibóia – boa constrictor;
- Apóia – taic;
- Apoio (bhon ghnìomhair gu taic) – taic;
- Asteroide – asteroid;
- Coirèa – Coirèa;
- Debut – premiere;
- Jeli – jelly;
- Idea – idea;
- Jewel – jewel;
- Paranoia – paranoia;
- Co-chruinneachadh – seanadh;
- Eòrpach – Eòrpach;
- Gaisgeach – gaisgeil.
Facail paroxytone air a bheil stràc às a dhèidh an diphthong
Aon a bharrachdatharrachadh ann an cuid de dh'fhaclan a chaill an stràc. Cha bhi faclan paroxytone anns an robh an lide as treasa an litir “u” no “i” le stràc dìreach às deidh dà-chànanas, air an stràc tuilleadh. ” ” an dèidh dà-phthong agus air nach eil sràcan tuilleadh.
- Baiúca – baiuca;
- Bocaiúva – Bocaiuva;
- Cauíla – cauila;
- Ugliness – ugliness.
Facail a’ crìochnachadh ann an “eem” agus “oo(s)”
Leis an ath-leasachadh litreachaidh ùr, chaidh co-dhùnadh gum biodh faclan a’ crìochnachadh ann an “eem” agus Cha bhi “oo(s)” air a theannachadh tuilleadh. Is e sin, ma fhuair iad an stràc circumflex, bu chòir dhaibh a bhith air an sgrìobhadh às aonais an samhla seo. A bheil thu ag iarraidh eisimpleirean? Rachamaid:
- Beannachd – tha mi a’ beannachadh;
- Pêlo – pelo;
- Crêem (bhon ghnìomhair gu creidsinn) – creid;
- Dôo (bhon ghnìomhair doar) – doo;
- Enjôo – enjoo;
- Maitheanas (bhon ghnìomhair gu maitheanas) – tha mi a’ maitheadh;
- Vêem (bhon ghnìomhair ri fhaicinn ) – faic;
- Magôo – magoo;
- Thoir – thoir;
- Faic – faic;
- Ath-leugh – ath-leughadh;
- Dèan ro-innse – dèan ro-innse.
Stràc eadar-dhealaichte
Nuair a bhithear a’ bruidhinn air faclan a chaill an stràc aca, cha b’ urrainn don atharrachadh seo a dhol gun iomradh. Mhìnich an Aonta Litreachaidh Ùr cuideachd nach fhaigh cuid de dh’ fhaclan nar briathrachas an stràc eadar-dhealaichte tuilleadh. An seo tha e stèidhichte air cuimhneachadh, concurseiro. Thoir sùil air:
Faic cuideachd: Na 5 comharran a tha a 'tuiteam ann an gaol gu furasta- Para (stad gnìomhair) agus para (preposition);
- Péla (gnìomhairpelar) agus pela (por + a);
- Pólo (ainmear) agus polo (por + o), ann an cleachdadh ann am Portagailis;
- Pêra (measan) agus pear (glè bheag de chleachdadh roimhear ).
An làthair taisbeanach
Aon atharrachadh eile air riaghailtean fhaclan a chaill an stràc a dh’ fhàs mòran thagraichean troimh-a-chèile. An robh fios agad nach bi thu a’ cleachdadh stràc gheur air an litir “u” tonic tuilleadh ann an co-luachadh nam briathran redarguir agus arguir, fhad ‘s a tha iad san aimsir làthaireach den chomharra? Agus fìrinn. Faic gu h-ìosal:
- Tha thu ag argamaid, tha e ag argamaid, bidh iad ag argamaid;
- Tha thu ag argamaid, tha e ag argamaid, bidh iad ag argamaid.
A thaobh labhairt facail leis an litir “u” mar an lide le cuideam, cha bu chòir barrachd cuideam a chur orra. Rachamaid dha na h-eisimpleirean practaigeach:
- Gaeil ri sracadh: Bidh mi a’ sruthadh, a’ sruthadh, tha e/i a’ sruthadh;
- Fear a gheallaidh: tha mi a’ dèanamh, tha thu a’ gealltainn, tha e a’ gealltainn.
Facail air nach robh stràc a-riamh
'S e an duilgheadas a th' ann gu bheil mòran dhaoine a' sgrìobhadh nam faclan gu h-ìosal le stràc, ach cha robh riamh aca. Chan eil e a’ cosg dad ri chuimhneachadh, ceart? Thoir sùil agus na dèan mearachdan nuair a tha thu a’ sgrìobhadh:
- An nì – tha an rud ceart;
- An-asgaidh – tha am fear ceart an-asgaidh;
- Toirmisgte – tha am fear ceart toirmisgte;
- Rúbrica – ’s e tùs-litir a th’ anns a’ cheart;
- Récorde – ’s e clàr a th’ anns an fhear cheart;
- Púdico – tha am fear ceart stuama;
- Menú – ’s e am fear ceart a’ chlàr;
- Sin – tha am fear ceart ann;
- Root – ’s e freumh am fear ceart;
- Slàinteachas – anceart tha slàinteachas
- Sómente – chan eil ann ach an ceart;
- Sózinho – ’s ann leis fhèin a tha an ceart;
- Coco – ’s e coconut a tha ceart;
- Flôr – 's e flùr a th' anns an fhear cheart;
- Dath – 's e dath a th' anns an fhear cheart.
Ath-ghlacadh
A bheil thu soilleir mu na faclan a chaill an stràc, concurseiro? Mar gheàrr-chunntas, b’ iad na prìomh atharrachaidhean air an Aonta Litreachaidh Ùra na leanas:
- A’ toirt air falbh an stràc gheur air fuaimreag i agus fuaimreag u nuair a nochdas iad às deidh dà-chànanas;
- A’ toirt air falbh stràc circumflex air diphthongs oo e ee;
- A’ toirt air falbh an stràc gheur anns na diphthongs fosgailte oi agus ei;
- A’ toirt air falbh an stràc eadar-dhealaichte ann an grunn phaidhrichean fhaclan.
An toiseach, faodaidh e a bhith gu math toinnte agus faodaidh tu a bhith ann am fiachan gu do-sheachanta nuair a bhios tu a’ sgrìobhadh facal sònraichte, leis gu bheil ar briathrachas gu math toinnte. Ach le ùine a’ dol seachad agus leis an aire as motha, bidh na cothroman air mearachdan a’ fàs glè bheag.
Agus an uairsin, farpaisich, dè do bheachd air an ath-leasachadh litreachaidh ùr air a’ chànan Portagailis a thug air cuid de dh’ fhacail an stràc a chall ? Tha sinn a’ moladh gum bi thu cinnteach gun coimhead thu ris a’ mhion-fhiosrachadh beag, ach deatamach seo a bheir thu nas fhaisge air an aonta ris an robh dùil o chionn fhada. Tha sinn a' guidhe deagh fhortan dhut.
Faic cuideachd: Faic comharran a tha a 'maidseadh Sagittarius ann an gaol