25 paşnavên bi eslê xwe Portekîzî; bizanin ka ya we yek ji wan e

John Brown 19-10-2023
John Brown

Têkiliya dîrokî û çandî ya di navbera welatê me û Portekîzê de pir girîng e, ji ber ku Brezîlya ji sê sedsalan zêdetir koloniyek Portekîzî bû. Di vê serdemê de, gelek Portekîzî koçî Brezîlyayê kirin, ne tenê çanda xwe, di heman demê de paşnavên xwe jî bi xwe re anîn.

Binêre_jî: Bibînin ka 9 pîşeyên herî bêbext ên cîhanê kîjan in

Van paşnavên Lûsîtanî di nav nifşan de derbas bûn û hîn jî li vir pir gelemperî ne. Hilbijartina li jêr binihêrin û bibînin ka yê we jî di nav wan de ye.

Binêre_jî: Meriv çawa li ser her mijarê bibe pispor? Binêre 5 tricks

25 paşnavên bi eslê xwe Portekîzî û wateyên wan

  1. Silva : ji peyva latînî " silva ", ku tê wateya "daristan" an "daristan". Gelek caran ev paşnav ji kesên ku li nêzî deverên daristanî dijiyan re dihate gotin.
  2. Santos : bi peyva olî "pîroz" ve girêdayî ye. Têkiliyek bi olperestiyê re an bi kesên ku ji pîrozek taybetî re dilsoz bûne nîşan dide.
  3. Pereira : di Portekîzî de tê wateya "dara hirmî". Ew paşnavek pir berbelav li Portekîzê ye û bi kesên ku xwediyê nebatek bûn an jî bi darên hirçan re xebitîn re têkildar e.
  4. Costa : ji peyva latînî "costa" derketiye, ku tê maneya "pêl". ”an jî ”alî”. Kesên ku li nêzî peravê yan jî li herêmeke çiyayî dijiyan tê gotin.
  5. Rodrigues : guhertoyeke navê Rodrigo ye ku bi eslê xwe almanî ye. Ew dikare were wateya "di rûmetê de hêzdar" an "serwer".navdar”.
  6. Dara zeytûnê : têkiliya bi dara zeytûnê re, ku zeytûnan çêdike, nîşan dide. Dibe ku bi kesên ku darên zeytûnan diçînin an jî bi hilberîna rûnê zeytûnê re mijûl dibûn re têkildar be.
  7. Souza : Dibe ku ji peyva latînî "salsus" were girtin, tê wateya "şorkirî". Ew bi mirovên ku li nêzî deverên şor dijiyan an ku di pîşesaziya xwê de dixebitin re têkildar e.
  8. Fernandes : ji navê Fernando, bi eslê xwe almanî, ku tê wateya "wêrek ji bo bidestxistina aştiyê" ve tê girêdan. . Ew paşnavek hevpar di nav esilzadeyên Portekîzî de ye.
  9. Gonçalves : ji navê kesane Gonçalo, bi eslê xwe almanî tê. Wateya wê "dilê gur" an "mîrê wêrek" e.
  10. Oak : tê wateya dara gûzê ku bi hêz û dirêjbûna xwe tê zanîn. Bi mirovên ku li herêmên ku ev dar lê zêde bûn re dijiyan an dixebitîn.
  11. Birc : Têkiliya bi birc, avahiyên parastinê an jî yên niştecihbûnê yên bilind re nîşan dide. Dibe ku ew bi kesên ku di bircan de dijiyan re têkildar be an jî sernavekî wan ê esilzade heye.
  12. Alves : ji navê kesane Álvaro, bi eslê xwe almanî tê. Ew dikare were wateya "parêzvanê her hêz" an "parêzvanê kulfan".
  13. Martins : ji navê kesane Martinho, ku bi eslê xwe latînî ye û tê wateya "şervanê ku ji Marsê re hatî veqetandin" derketiye. xwedayê ji şerê Romê.
  14. Mendes : jê tênavê şexsî Mendo, bi eslê xwe almanî ye. Ew dikare wateya "parastina wêrek" an "parastina hêzdar" bide.
  15. Ferreira : bi peyva "hesin" ve girêdayî ye. Dibe ku bi kesên ku bi hesin re dixebitîn, wek hesinkar, an jî yên ku li nêzî cihên ku hesin jê dihat derxistin re dijiyan.
  16. Ribeiro : Têkiliya bi kaniyan re, ku çemên piçûk in, nîşan dide. av an çeman. Bi mirovên ku li nêzî çem an çeman dijiyan ve girêdayî ye.
  17. Lopes : ji navê kesane Lopo, bi eslê xwe almanî tê. Ew dikare were wateya "gur", "bravo" an "wêrek".
  18. Castro : bi "castro" ve girêdayî ye, têgehek ku kelehek beriya Romayê bi giranî li herêma bakur hatî dîtin diyar dike. ya Portekîzê. Dibe ku ew bi mirovên ku nêzî van avahiyan dijiyan re têkildar be.
  19. Cardoso : ji peyva "cardo" derketiye, ku behsa nebatek stirî dike. Têkildarî mirovên ku li herêmên ku ev riwek lê belav bûye re dijiyan.
  20. Neves: tê wateya "berfbarî" an jî "bi berfê pêçayî". Dibe ku bi mirovên ku li herêmên çiyayî yên bi berfê dijiyan an jî rengê wan ê zer dijiyan re têkildar be.
  21. Marques : ji sernavê esilzade "marquis" hatiye wergirtin. Ew bi mirovên esilzadên bilind an jî neviyên malbatên esilzade ve girêdayî ye.
  22. Lima : girêdayî çemê Lîma ye, ku ji herêma bakurê Portekîzê derbas dibe. Dibe ku bi mirovên ku li nêzîkê dijîn re têkildar beji vî çemî.
  23. Pinto : tê wateya "rengkirî" yan jî "rengkirî". Ew bi kesên ku xwediyê taybetmendiyên laşî yên cihê bûn, wek lekeyên li ser çerm an jî porên cihê, girêdayî ye.
  24. Barbosa : ji navê kesane Barboza, ku bi eslê xwe almanî ye û tê maneya “ rîha mezin” an jî “rîh”.
  25. Nunes : tê maneya “nûdayik” an jî “nûbilind”. Dibe ku ew bi kesên ku di malbata xwe de yekemîn bûn ku ev paşnav wergirtin an jî di dema qeydkirina wan de ciwan bûn re têkildar be.

Gelo paşnavek Portekîzî maf dide we ku hûn li Portekîzê bibin hemwelatî?

Hebûna paşnavekî bi eslê xwe Portekîzî bixwe mafê hemwelatîbûna Portekîzî garantî nake. Hemwelatîbûna Portekîzî ji hêla qanûnên taybetî ve tê rêve kirin û pêdivî ye ku belgeya têkiliyên malbatî yên rasterast bi hemwelatiyên Portekîzî re, û hem jî rûniştina li Portekîzê an pîvanên din ên ku ji hêla rayedarên jêhatî ve hatine damezrandin.

Bi gotinek din, dibe ku paşnavek bi eslê xwe Portekîzî hebe. nîşana bav û kalên Portekîzî be, lê ji bo bidestxistina hemwelatîbûnê pêdivî ye ku prosedurên qanûnî bişopînin.

John Brown

Jeremy Cruz nivîskarek dilşewat û rêwîtiyek dilxwaz e ku eleqeyek kûr bi pêşbaziyên li Brezîlyayê heye. Bi paşerojek rojnamegeriyê re, wî çavek bikêrhatî pêşxistiye ji bo vedîtina gewherên veşartî di forma pêşbaziyên bêhempa de li seranserê welêt. Bloga Jeremy, Pêşbaziyên li Brezîlyayê, wekî navendek ji bo hemî tiştên ku bi pêşbazî û bûyerên cihêreng ên ku li Brezîlyayê diqewimin ve girêdayî ye.Jeremy ji hezkirina wî ya ji Brezîlyayê û çanda wê ya jîndar re dişewite, armanc dike ku ronahiyê bide ser cûrbecûr pêşbaziyên ku bi gelemperî ji hêla raya giştî ve nayên dîtin. Ji tûrnûvayên werzîşê yên dilşewat bigire heya pêşbaziyên akademîk, Jeremy wê hemî vedigire, ji xwendevanên xwe re nêrînek têgihîştî û berfireh li cîhana pêşbaziyên Brezîlyayê peyda dike.Digel vê yekê, pêzanîna kûr Jeremy ji bo pêşbaziyên bandorek erênî dikare li ser civakê hebe, wî dihêle ku feydeyên civakî yên ku ji van bûyeran derdikevin bigere. Bi ronîkirina çîrokên kes û rêxistinan ku bi pêşbaziyan cûdahiyek çêdikin, Jeremy armanc dike ku xwendevanên xwe teşwîq bike ku tevlê bibin û beşdarî avakirina Brezîlyayek bihêztir û tevlihev bibin.Dema ku ew ne mijûlî lêgerîna pêşbaziya din be an ne nivîsandina postên blogê yên balkêş e, Jeremy dikare were dîtin ku xwe di nav çanda Brezîlyayê de vedişêre, li peyzajên xweşik ên welêt digere, û çêjên pêjgeha Brezîlyayê xweş dike. Bi kesayetiya xwe ya zindî ûji bo parvekirina çêtirîn pêşbaziyên Brezîlyayê, Jeremy Cruz çavkaniyek pêbawer a îlham û agahdarî ye ji bo kesên ku dixwazin ruhê pêşbaziyê yê ku li Brezîlyayê geş dibe kifş bikin.