Nieuwe orthografische overeenkomst: zie woorden die het accent circumflex hebben verloren

John Brown 19-10-2023
John Brown

De spellingshervorming bracht verschillende veranderingen in de regels van de Portugese taal met zich mee, waardoor veel deelnemers twijfelen bij het schrijven van een essay. Ben je bijvoorbeeld op de hoogte van de woorden die het accent circumflex hebben verloren?

Als het antwoord "nee" is, nodigen we je graag uit om dit artikel tot het einde te lezen om meer te leren over dit onderwerp. We laten je de algemene regels van de Nieuwe Orthografische Overeenkomst weten, zodat je geen fouten meer maakt bij het schrijven van een tekst. check out.

Woorden die hun accent verloren hebben

1) Woorden die eindigen op "eem" en "oo(s)" verliezen hun accent circonflexe.

Volgens de Nieuwe Orthografische Overeenkomst moeten woorden die eindigen op "eem" en "oo(s)" niet langer worden geaccentueerd. Als ze voorheen het accent circumflex kregen, moeten ze zonder dit symbool worden geschreven. Voorbeelden:

  • Dôo (van het werkwoord doar) - doo;
  • Vêem (van het werkwoord verem) - zij zien;
  • Ik zegen - zegen;
  • Geef - geef;
  • Zeeziekte - misselijkheid;
  • Perdôo (van het werkwoord perdoar) - Ik vergeef;
  • Zien - zien;
  • Voorspellen - voorspellen.
  • Herlezen - herlezen;
  • Crêem (van het werkwoord geloven) - zij geloven;
  • Magôo - magoo.

Belangrijke opmerking: het meervoud van de werkwoorden TER en VIR en hun afgeleiden behouden nog steeds het accent circonflexe. Zie de voorbeelden hieronder:

  • Dat doen ze ook;
  • Ze komen;
  • Ze grijpen in;
  • Dat doen ze ook.

Dit zijn de woorden die het accent circumflex hebben verloren. Hoewel het er niet veel zijn, worden ze met een zekere regelmaat gebruikt in ons dagelijks leven. Daarom raden we je aan om ze uit je hoofd te leren, zodat je geen fouten maakt bij het schrijven van je examenopstel. Leer andere woorden kennen die hun accent hebben verloren:

Zie ook: Want wat zijn de zeldzaamste auto's in Brazilië? Bekijk de ranglijst met de top 15

2) Open tweeklanken in paroxietonen hebben acute accenten verloren

De Nieuwe Orthografische Overeenkomst heeft besloten om het accent aigu van sommige woorden te verwijderen. Dit symbool hoeft niet langer gebruikt te worden op de open tweeklanken éi en ói van alle paroxytone woorden.

Belangrijke tip: deze regel geldt alleen voor woorden waarvan de sterkste lettergreep de voorlaatste is. In het geval van oxymoronische woorden die eindigen op éu, ói, óis, éis en éus, verliezen ze hun accenten niet, dus dit symbool moet gebruikt blijven worden. Bekijk de voorbeelden hieronder:

  • Android - Android;
  • Ondersteunt - ondersteunt;
  • Asteroïde - asteroïde;
  • Korea - Korea;
  • Première - debuut;
  • Boei;
  • Jibóia - boa constrictor;
  • Gelei - jam;
  • Alcathea - verpakking;
  • Publiek - publiek;
  • Apóio (van het werkwoord apoiar) - ondersteunen;
  • Europees - Europees;
  • Heroïsch - heldhaftig;
  • Idee - idee;
  • Jewel - juweel;
  • Paranoia - paranoia;
  • Montage - assemblage.

Let op: volgens de spellingswijziging moet het accent aigu blijven staan in eenlettergrepige en oxymoronische woorden. Laten we de voorbeelden bekijken:

  • Gebak;
  • Held;
  • Vernietigen;
  • Hoed;
  • Lucht;
  • Het doet pijn;
  • Beklaagde;
  • Rollen;
  • Ringen;
  • Trofee.

3) Paroxytone woorden geaccentueerd na tweeklanken

Zelfs als je nu de woorden kent die het accent circumflex hebben verloren, is een andere verandering door de Nieuwe Orthografische Overeenkomst het vermelden waard. Elk paroxytone woord waarin de sterkste lettergreep de letter "u" of "i" is, zolang het geaccentueerd is direct na een tweeklank, moet niet langer geaccentueerd worden.

Zie ook: LIJST: 8 boeken die je slimmer maken

Leer meer over een aantal paroxytone woorden die een accent op de "i" of "u" na een tweeklank hebben en zonder accent geschreven moeten worden:

  • Cauíla - cauila;
  • Baiúca - baiuca;
  • Feiúra - lelijkheid;
  • Bocaiúva - Bocaiuva.

4) Homonieme woorden die het differentieel accent verloren hebben

Als het gaat om woorden die hun accent circumflex hebben verloren, is deze regel ook het vermelden waard. Vanwege hun timbre of toniciteit hebben de woorden in de onderstaande voorbeelden ook het accent verloren dat hen onderscheidde. Bekijk ze maar eens:

  • Hij stopt (van het werkwoord stoppen);
  • De pelo(s);
  • Eu me pelo (hij bont zichzelf, jij bont jezelf);
  • De pool(s);
  • De peer.

Belangrijk: de vorm "pôde" (verleden tijd van het werkwoord poder) en het werkwoord "pôr" hebben nog steeds het accent circumflex, oké? Vergeet dat niet.

Woorden die hun accent verloren hebben: samenvatting

Je begrijpt waarschijnlijk de woorden die het accent circumflex hebben verloren, toch? Samengevat waren de belangrijkste veranderingen van de Nieuwe Orthografische Overeenkomst van onze taal de volgende:

  • Intrekking van accent circonflexe in de tweeklanken oo(s) en eem;
  • Verwijdering van het accent aigu van de klinkers "i" en "u" wanneer ze voorkomen na tweeklanken;
  • Verwijdering van het differentiële accent in verschillende woordparen die voorheen geaccentueerd waren;
  • Verwijdering van het accent aigu in de open tweeklanken ei en oi.

Het kan zelfs even duren voordat de kandidaat gewend is aan de woorden die het accent circumflex en de andere regels van de Nieuwe Orthografische Overeenkomst hebben verloren, waardoor hij kan twijfelen bij het schrijven van een bepaald woord, omdat de Portugese taal een bepaalde mate van complexiteit heeft. Maar als je goed oplet, kan de kans op fouten worden verkleind.

Wat vond je van de woorden die het accent circumflex verloren na de nieuwe spellingshervorming van de Portugese taal? De laatste tip is om aandacht te besteden aan alle regels die hierboven zijn genoemd. Hoezeer het ook een detail is, de examencommissie kan punten afnemen van de deelnemer die een woord schrijft met een fout, ook al is het vanwege een enkel accent. Handen uit de mouwen en veel succes.

John Brown

Jeremy Cruz is een gepassioneerd schrijver en fervent reiziger die een grote interesse heeft in wedstrijden in Brazilië. Met een achtergrond in de journalistiek heeft hij een scherp oog ontwikkeld voor het ontdekken van verborgen juweeltjes in de vorm van unieke wedstrijden in het hele land. Jeremy's blog, Competitions in Brazil, dient als een knooppunt voor alles wat te maken heeft met verschillende wedstrijden en evenementen die plaatsvinden in Brazilië.Gevoed door zijn liefde voor Brazilië en zijn levendige cultuur, wil Jeremy licht werpen op de diverse reeks competities die vaak onopgemerkt blijven bij het grote publiek. Van opwindende sporttoernooien tot academische uitdagingen, Jeremy behandelt het allemaal en geeft zijn lezers een inzichtelijke en uitgebreide kijk in de wereld van Braziliaanse competities.Bovendien drijft Jeremy's diepe waardering voor de positieve impact die competities kunnen hebben op de samenleving hem ertoe om de sociale voordelen te onderzoeken die voortvloeien uit deze evenementen. Door de verhalen te benadrukken van individuen en organisaties die een verschil maken door middel van wedstrijden, wil Jeremy zijn lezers inspireren om mee te doen en bij te dragen aan de opbouw van een sterker en inclusiever Brazilië.Als hij niet bezig is met scouten voor de volgende wedstrijd of boeiende blogposts schrijft, kan Jeremy zichzelf onderdompelen in de Braziliaanse cultuur, de schilderachtige landschappen van het land verkennen en genieten van de smaken van de Braziliaanse keuken. Met zijn levendige persoonlijkheid entoegewijd aan het delen van de beste Braziliaanse competities, is Jeremy Cruz een betrouwbare bron van inspiratie en informatie voor diegenen die de competitieve geest willen ontdekken die in Brazilië floreert.