Efnisyfirlit
Portúgölsk mistök eru algeng, en sum eru svo tíð að þau verða á endanum að fíkn, viðvarandi svo lengi að margir muna ekki einu sinni rétta útgáfu þeirra. Í vinnunni, í háskóla og á samfélagsmiðlum er það orðið venja að gleyma réttu leiðinni til að tala eða skrifa orð og sumir þeirra ná vinsældum í sinni rangri útgáfu.
Sjá einnig: „Lokað“ eða „Lokað“: Finndu út hvort þú hafir verið að skrifa réttÞó að vandamálið sé almennt er það It's mikilvægt að skilja að sum hugtök eru í raun ekki stafsett eða borin fram eins og þau hafa verið vinsæl. Til að forðast að fara með málfíkn til atvinnulífsins eða í mikilvægum aðstæðum eins og fréttastofum er nauðsynlegt að læra rétta leiðina til að segja orð sem margir segja eða skrifa rangt.
Sjá einnig: Kynntu þér 50 vinsælustu kvenkyns barnanöfnin árið 2023Af þessum sökum skaltu skoða 41 dæmi um orð fyrir neðan sem næstum allir hafa sagt eða skrifað vitlaust.
41 orð sem margir segja eða skrifa rangt
Þú hefur örugglega heyrt einhvern segja „célebro“, „brusinha“ eða slá „álit“ . Þessi tegund af villum er svo algeng að stundum kemur spurningamerki við uppruna hugtaksins á dagskrá, og til þess að eiga ekki á hættu að trúa því að röng útgáfa sé rétt, mundu nokkur dæmi hér að neðan.
- Anciosa: hið rétta er "kvíði";
- Stjörnumerki: hið rétta er "stjörnu";
- Lögfræðingur: hið rétta er "lögmaður";
- Bicabornate: sá rétta er“bíkarbónat”;
- Beneficent: the réttur er “beneficent”;
- Cardaço: the right is “cadarço”;
- Company: the right is “company”;
- Cocrate: hið rétta er "krassandi";
- Concerteza: hið rétta er "vissulega";
- Consiliar: hið rétta er "conciliar";
- Granítregn: hið rétta er „haglregn“;
- Célebro: hið rétta er „heili“;
- Degladiar: hið rétta er „digladiar“;
- Skyndilega: rétt er „skyndilega“;
- Enxer: rétta er „að fylla“;
- Undantekning: rétta er „undantekning“;
- Esteje: rétta er „vera“ ”;
- Entertido: hið rétta er „skemmtilegt“;
- Filgo: hið rétta er „fígo“;
- Guspe: það rétta er „spýta“;
- Free: the right is “free”;
- Frustrated: the right is “frustrated”;
- Imbigo: the right is “navel”;
- Igual: hið rétta er „jafnt“;
- Impecilho: hið rétta er „hindrun“;
- Yorgut: hið rétta er „jógúrt“;
- Indiota: hið rétta er „hálfviti“ ”;
- Largata: rétta er „caterpillar“;
- Largatixa: rétta er „eðla“;
- Soggla: rétta er „tígur“;
- Veðurfræði: rétta orðið er „veðurfræði“;
- Mortandela: rétta orðið er „mortadella“;
- Linddýr: rétta orðið er „mollusk“;
- Piruca: hið rétta er „wig“;
- Lömunarbólga: það rétta er „mænusótt“;
- Rejuvelhecer: það rétta er „endurnýjast“;
- Endurheimta: það rétta er "krafa";
- Pylsa: rétta er "pylsa";
- Augabrún: réttaer “eyebrow”;
- Tóchico: sú rétta er “toxic”;
- Toráxico: sú rétta er “thoracic”.
Algengari portúgalska mistök
Auk orðanna hér að ofan eru aðrar villur í portúgölsku sem eru mjög vinsælar meðal þeirra sem tala þess. Skoðaðu nokkur fleiri dæmi:
- Hálft eða hálft: "hálft" er orðatiltæki sem þýðir "smá". „Sokkur“ er klæðnaðurinn eða númerið.
- Illt og vont: „mau“ er lýsingarorð og andstæða „góður“. „Illt“ er atviksorð eða nafnorð og andstæða „gott“.
- Undir og yfir: „undir“ gefur til kynna staðsetningu fyrir neðan“, en „yfir“ gefur til kynna „fyrir ofan“ eða „ofan á „ .
- Til eða það er: „til“ vísar til einhvers í framtíðinni og „þar“ til einhvers í fortíðinni.
- Í gegnum og í gegnum: „í gegnum“ þýðir að fara í gegnum eitthvað . „Í gegnum“ er hljóðfæri sem notað er í ákveðnum tilgangi.
- Annars og ef ekki: „annars“ er það sama og „annars“. „ef ekki“ setur skilyrði.
- Í röð og röð: „í röð“ þýðir endanleiki. „Affine“ gefur til kynna líkindi á milli tveggja hluta.
- Staðfesta og leiðrétta: á meðan „fullgilda“ er notað til að staðfesta eitthvað, er „leiðrétta“ notað til að leiðrétta.