Fo no fo? Tuig mar a chleachdas tu gach fear

John Brown 19-10-2023
John Brown

Nuair a thig sinn tarsainn air faclan co-chosmhail, tha e nàdarrach gu bheil teagamhan ag èirigh a thaobh an litreachadh ceart agus an cleachdadh ceart. Seo cùis nam faclan “gu h-ìosal” agus “gu h-ìosal”, a bhios gu tric ag adhbhrachadh troimh-chèile am measg luchd-labhairt Portagal.

Ann an ùine ghoirid, tha an dà chuid “gu h-ìosal” agus “gu h-ìosal” nam faclan dligheach agus clàraichte gu h-iomchaidh sa chànan portuguese . Ach, tha e cudromach tuigsinn gu bheil a dhleastanas fhèin agus a cho-theacsa cleachdaidh aig gach fear. Le bhith a' tuigsinn nan eadar-dhealachaidhean eadar na briathran seo, 's urrainn dhut an cleachdadh gu sàbhailte agus mearachdan ann an sgrìobhadh agus conaltradh a sheachnadh.

Cuin a chleachdas tu 'gu h-ìosal'?

Gu h-ìosal tha abairt a tha a' comharrachadh àite nas ìsle, suidheachadh nach eil cho àrd no suidheachadh nach eil cho cudromach. Tha am facal “gu h-àrd”, is e sin, is e am facal aig a bheil an ciall eile. Mar sin, nuair a tha thu airson an taobh eile de “gu h-àrd” a chuir an cèill, sgrìobh “gu h-ìosal”.

Seo eisimpleirean:

Faic cuideachd: Tha na 23 ainmean sin toirmisgte agus chan urrainnear an clàradh ann am Brasil
  • Tha an teòthachd a’ nochdadh gu bheil Frankfurt dusan ceum fo neoni.
  • Fo an taigh agam tha bùth pheata.
  • Chlàr na camarathan tèarainteachd a’ mhionaid a chaidh an làraidh sìos leathad.

Tha na h-eisimpleirean seo a’ sealltainn cleachdadh “gu h-ìosal” gus rudeigin a chomharrachadh ann an suidheachadh nas ìsle, ge bith an ann an co-cheangal ri teòthachd, àite no gluasad sìos.

Cuimhnich gu bheil “gu h-ìosal” air a chleachdadh gus suidheachadh a chuir an cèill noinbhe nas àirde a thaobh rudeigin. Cleachd e mar roghainn eile an àite “gu h-àrd” uair sam bith a tha thu airson an ciall eile a tha aig “gu h-àrd” innse.

Cuin a chleachdas tu ‘gu h-ìosal’?

An abairt “gu h-ìosal”, sgrìobhte air leth , air a dhèanamh suas de roimhear (“a”) agus ainmear (“ìosal”). Tha am measgachadh seo air a chleachdadh gus dàimhean a stèidheachadh le abairtean leithid “bho shuas” no “bho shuas”, a’ nochdadh dàimh eile. Mar eisimpleir: "Sheall i suas is sìos mi agus bha nàire orm".

Faic cuideachd: Ainmean fireann: thoir sùil air na 27 as àille, a rèir Saidheans

Ged a tha "gu h-ìosal" a' stèidheachadh dàimh eile ri "gu h-àrd" no "gu h-àrd", tha "gu h-ìosal" a' sealltainn suidheachadh nas ìsle a thaobh nì no comharra-tìre eile.

Cuin a chleachdas tu ‘gu h-ìosal’?

’S e “gu h-ìosal” as cumanta a chleachdar mar adverb of place, a’ comharrachadh suidheachadh nì. Anns a 'chùis sin, tha an litreachadh ceart "gu h-ìosal" còmhla. Seo eisimpleirean:

  • Tha na brògan fon leabaidh.
  • Fhuair mi na seudan seo fon t-sòfa.
  • Fon bhrat tha tòrr salachar .
  • Seachain an càr a phàirceadh fon chraoibh ri linn an uisge.
  • Fo na sùilean tha an t-sròn.
  • Tha an nighean a’ cluich fon phàillean.
  • <7

    Thathas a’ mothachadh gu bheil “gu h-ìosal” a’ comharrachadh suidheachadh nas ìsle nì an coimeas ri nì eile. Air an làimh eile, nuair a thathar a’ cleachdadh “ìosal” mar buadhair agus an ro-ràdh “in” air thoiseach air, tha am foirm cheart “sìos”. Thoir sùil gu h-ìosal air dè an ìre a chleachdas tu e.

    Cuin a chleachdas tu 'embass’?

    Tha an abairt “ann am bas”, air a litreachadh fa leth, air a dhèanamh suas den ro-ràdh “em” agus am buadhair “ìosal”. Bidh am measgachadh seo a’ tachairt nuair a tha am facal “ìosal” a’ toirt iomradh air ainmear a thig às a dhèidh. Faic na h-eisimpleirean seo:

    • Cha toil leis a chall; mar sin, cuir geall le cunnart ìosal.
    • Nuair a thèid thu a-steach don leabharlann, cùm do ghuth ìosal.

    Thoir an aire gu bheil an abairt “ìosal” air a chleachdadh anns na seantansan seo gus an atharrachadh agus cunntas a thoirt air na ainmear a tha na chois. Tha e cudromach cuimhneachadh, anns na cùisean sin, nach eil an ro-ràdh “de” riatanach às deidh an teirm “ann an ìosal”.

    A bharrachd air an sin, leis gur e buadhair a th’ anns an fhacal “ìosal”, faodaidh e atharrachadh ann an gnè (fireann no boireann) agus àireamh (singilte no iolra), a rèir an ainmear a tha e ag atharrachadh.

John Brown

Tha Jeremy Cruz na sgrìobhadair dìoghrasach agus na neach-siubhail dealasach aig a bheil ùidh mhòr ann am farpaisean ann am Brasil. Le cùl-fhiosrachadh ann an naidheachdas, tha e air sùil gheur a leasachadh airson seudan falaichte a lorg ann an cruth farpaisean gun samhail air feadh na dùthcha. Tha blog Jeremy, Farpaisean ann am Brasil, na mheadhan airson a h-uile càil co-cheangailte ri diofar cho-fharpaisean agus thachartasan a tha a’ gabhail àite ann am Brasil.Air a bhrosnachadh leis a’ ghaol a th’ aige air Braisil agus a cultar beothail, tha Jeremy ag amas air solas a thilgeil air an raon eadar-mheasgte de cho-fharpaisean nach bi am poball a’ mothachadh gu tric. Bho cho-fharpaisean spòrs inntinneach gu dùbhlain acadaimigeach, bidh Jeremy a’ còmhdach a h-uile càil, a’ toirt sealladh lèirsinneach is farsaing dha luchd-leughaidh air saoghal farpaisean Brazilach.A bharrachd air an sin, tha meas domhainn Jeremy airson a’ bhuaidh adhartach a dh’ fhaodadh a bhith aig farpaisean air a’ chomann-shòisealta ga stiùireadh gu bhith a’ sgrùdadh nam buannachdan sòisealta a thig bho na tachartasan sin. Le bhith a’ soilleireachadh sgeulachdan dhaoine fa-leth agus bhuidhnean a’ dèanamh eadar-dhealachadh tro cho-fharpaisean, tha Jeremy ag amas air a luchd-leughaidh a bhrosnachadh gus a dhol an sàs agus cur ri bhith a’ togail Brasil nas làidire agus nas in-ghabhalach.Nuair nach eil e trang a’ sireadh na h-ath cho-fharpais no a’ sgrìobhadh puist bhlogaichean tarraingeach, lorgar Jeremy ga bhogadh fhèin ann an cultar Bhrasil, a’ sgrùdadh cruthan-tìre àlainn na dùthcha, agus a’ faighinn blasad de bhiadh Brazilach. Leis a phearsantachd bheothail agusdealas airson a bhith a’ roinneadh a’ chuid as fheàrr de cho-fharpaisean Bhrasil, tha Jeremy Cruz na stòr brosnachaidh is fiosrachaidh earbsach dhaibhsan a tha airson faighinn a-mach mun spiorad farpaiseach a tha a’ soirbheachadh ann am Brasil.