'В принципе' или 'в принципе': знать, когда использовать каждое выражение

John Brown 19-10-2023
John Brown

Термины in principle или in principle чрезвычайно похожи, и некоторые люди даже считают их синонимами из-за схожей структуры, однако это не так. Таким образом, важно знать, когда использовать каждое выражение, а также индивидуальное значение для построения более связных и последовательных текстов.

Смотрите также: Caixa Tem: узнайте, как изменить или восстановить пароль приложения

Прежде всего, существуют некоторые советы и приемы, которые помогут вам различать эти две формы в случае сомнений, и вы сможете сразу понять, что каждая из них означает в тексте. Это облегчает написание и общение, особенно если вы понимаете грамматические различия между каждой структурой. В целом обе формы являются правильными, но имеют разные значения.

Когда использовать в принципе или в принципе?

1) В принципе

По определению, эта грамматическая конструкция имеет то же значение, что и "в принципе", "в теории", "в общем", поэтому ее следует использовать как способ описания происхождения чего-либо, того, как оно началось и в чем проявляется при его возникновении.

Примеры:

  • В принципе, я верил, что это будет хороший фильм.
  • В принципе, я могу готовиться к этому государственному экзамену хоть каждый день.
  • В принципе, я не считаю, что путешествовать без планов - это хорошая идея.
  • Я полагаю, что команда сможет решить этот вопрос в принципе.

2) В принципе

В свою очередь, это выражение обозначает начало, старт чего-либо, но с той же идеей, что и выражения "прежде всего", "в начале", "изначально", "прежде всего", "до всего" и другие подобные. Таким образом, это темпоральный маркер, который может быть заменен этими близкими терминами.

Примеры:

  • Сначала я думал, что ты художник = Сначала я думал, что ты художник.
  • Сначала я решил, что буду заниматься каждый день, но ничего не вышло = Сначала я решил, что буду заниматься каждый день, но ничего не вышло.
  • Я сначала думал, что ты честен со мной. = Я сначала думал, что ты честен со мной.
  • First of the first, I bought the gift she put on her wish list. = Прежде всего, я купил подарок, который она положила в свой список желаний.

Как избежать путаницы между этими выражениями?

1) Использовать их вместо синонимов

Для того чтобы усвоить употребление и значение, необходимо ознакомиться с обоими выражениями. Поэтому старайтесь писать их в своих текстах, конспектах и сочинениях так, чтобы они становились все более распространенными, поскольку повторение и построение смысла с их помощью облегчает процесс обучения. Вместо того чтобы выбирать синонимы, которые кажутся более простыми, старайтесь вставлять в принципе и на первых порах вписьмо.

На этом этапе стоит ознакомиться с ними и в устной речи: на презентациях, встречах или в разговорах вы можете использовать эти выражения, чтобы познакомить слушателей с тем, о чем вы рассказываете, и постепенно ввести их в свой лексикон. В результате момент написания текста станет более естественным.

2) Создание информационных бюллетеней

Чтобы не сомневаться, выпишите определения, синонимы и примеры на листок и прикрепите его на своем учебном месте. Таким образом, вы сможете просматривать информацию и в итоге выучите ее, даже не осознавая этого, поскольку постоянное чтение помогает закрепить содержание. Со временем, помимо запоминания понятий, вы сможете вспомнить примеры и понять, как правильно их использовать.

Смотрите также: Почему некоторые бутылки CocaCola имеют желтые крышки?

3) Помните о различиях

Если это все еще вызывает затруднения, то при возникновении сомнений интересно вспомнить различия между обоими выражениями. Как уже говорилось, термин in principle - это временной идентификатор, обозначающий происхождение, начало или зарождение чего-либо. С другой стороны, термин in principle обозначает то, что существует теоретически, теоретично или в общем виде.

Попробуйте написать одно и то же предложение с каждым из этих выражений и посмотрите, какое из них имеет наибольший смысл. Имеется ли в виду что-то начинающееся или это обобщенное обозначение темы предложения? Можно ли заменить это выражение словами "в целом" или "в начале", сохранив смысл? На всякий случай используйте синонимы и проверьте, не изменился ли контекст.

John Brown

Джереми Круз — страстный писатель и заядлый путешественник, глубоко интересующийся соревнованиями в Бразилии. Имея опыт работы в журналистике, он научился находить скрытые жемчужины в виде уникальных соревнований по всей стране. Блог Джереми «Соревнования в Бразилии» служит центром всего, что связано с различными соревнованиями и событиями, происходящими в Бразилии.Подпитываемый любовью к Бразилии и ее яркой культуре, Джереми стремится пролить свет на разнообразные соревнования, которые часто остаются незамеченными широкой публикой. Джереми освещает все, от волнующих спортивных турниров до академических задач, предоставляя своим читателям глубокий и всесторонний взгляд на мир бразильских соревнований.Более того, глубокое понимание Джереми того положительного влияния, которое соревнования могут оказать на общество, побуждает его исследовать социальные выгоды, возникающие в результате этих мероприятий. Выдвигая на первый план истории отдельных лиц и организаций, которые меняют мир к лучшему с помощью конкурсов, Джереми стремится вдохновить своих читателей принять участие и внести свой вклад в создание более сильной и более инклюзивной Бразилии.Когда Джереми не занят подготовкой к следующему конкурсу или написанием увлекательных постов в блоге, он погружается в бразильскую культуру, исследует живописные пейзажи страны и смакует вкусы бразильской кухни. Благодаря своей яркой личности истремясь поделиться лучшими достижениями бразильских соревнований, Джереми Круз является надежным источником вдохновения и информации для тех, кто хочет открыть для себя соревновательный дух, процветающий в Бразилии.