多くの人が一生の間に言い間違えた13の格言

John Brown 19-10-2023
John Brown

日常生活でよく使われるポピュラーな表現がいくつかあるが、間違った発音をしているものが意外と多い。 そこで、間違った発音で覚えたポピュラーな表現に疑問を感じたら、正しいバージョンとその意味を以下でチェックしてみよう。

多くの人が一生の間に言い間違えた13の格言

1.犬を持たない者は猫と狩りをする。

このフレーズの正しい形は、"He who has no dog, hunts like a cat!"(犬を飼っていない者は、猫のように狡猾で孤独な狩りをしなければならない)である。

2. "あの子はじっとしていない、まるで大工の虫でも飼っているみたいだ"

この表現は、落ち着きがなく、じっとしていられず、体中に何か違和感があるような子どもに対して使われる。

3.ロバが逃げるときの色。

この有名なことわざの元の表現は、「ロバが逃げたら、私は逃げる」である。このことわざを理解できないとしたら、それはロバが逃げることによって引き起こされる被害を目撃したことがないからである。

4. "彼は深みにはまった"

正しくは "Enfiou o pé no jacá "であり、"Enfiou o pé na jaca "ではない。"jacá "とは、昔パブの店先で商品を陳列・販売するために使われていたタカラで編んだ籠のことである。

酒に酔ってバランスを崩すと、カゴに足を突っ込んでしまう。

この表現は、自分の不注意な行動や振る舞いのせいで厄介な状況に陥ったり、トラブルに巻き込まれたりした人を表現するのに使われる。

5. "今日は日曜日、パイプフット"

正しくは、「今日は日曜日、パイプを呼ぼう」である。このことわざがこのように使われるようになったのは、パイプを吸うことがリラックスにつながる習慣だったからである。

6.モハメッドが山に行かなければ、山がモハメッドに行く。

山がモハメッドのもとへ行かないなら、モハメッドが山のもとへ行くのだ」アラブ人がモハメッドに教えの証拠となる奇跡を求めたところ、預言者はサファ山がモハメッドの近くに来るように命じたと言われている。

しかし、山が動かなかったので、ムハンマドは、山が彼らを押しつぶすのを防いだ神の慈悲をたたえた。 そして、"私は山に行き、頑固な世代を助けてくださった神に感謝の意を表そう "と宣言した。

7. "人それぞれ"

正しい表現は "人それぞれ "である。

8. "マタイを生んだ者は誰であれ、揺れ動くがいい"

正しくは、"Whoever gave birth to your baddies, let him swing!"であり、"Whoever gave birth to Matthew, let him swing!"ではない。"your baddies "という表現が音韻的に "Matthew "に似ているため、時代とともに言い方が変化したのかもしれない。

このことわざには、上記のバージョンのほかに、「誰が生んだにせよ、そのスイングを維持しなさい」、「誰が生んだにせよ、そのスイングを打ちなさい」といったバリエーションがある。いずれのバージョンにも共通しているのは、子どもの世話と問題解決は主に親が責任を負うという考え方である。

9. "口ある者はローマへ"

多くの人は、ローマ帝国の所在地であった都市にブーイングを浴びせることを意味する「Whoever has a mouth booes Rome!」が正しいという意見で一致しているが、専門家によれば、それはちょっと違うらしい。

イタリア語の原語は "Chi ha (la) lingua arriva a Roma "で、直訳すると「舌を持つ者はローマにたどり着く」。

10. "唾と唾"

正しくは「カッラーラで彫られた」である。カッラーラとは、良質な大理石の採石地として知られ、歴史上有名な彫刻を生み出したイタリアの地域である。

関連項目: ミム」と「ミー」:それぞれの使い方を理解する

だから、何かや誰かが "カッラーラで彫られた "と言われるとき、それはイタリアの大理石で巧みに彫られた彫刻のように、特別に高い類似性や品質を持つことを意味する。

関連項目: 溶ける絵文字の驚きの意味、その理由を探る

11. "これは商売の骨だ"

この表現は、非常に懸命な労働が利益をもたらす場合に当てはまる。

12. "ジャガイモが生まれると、地面に散らばる"

あなたは子供の頃、この歌を間違えて歌っていたのだ! 正しくは、「小さなジャガイモは、生まれると地面に枝を広げる」である。

13. "こぼれたミルクに泣く"

この表現の正しい形は「crying over spilt milk(こぼれたミルクを泣く)」であり、誰かがすでに起こった悪いことに文句を言ったり悲しんだりするときに使われる。 このことわざは地域によって異なることがあるが、通常、取り返しのつかない状況で慰めを与えるときに使われる。

John Brown

Jeremy Cruz は情熱的な作家であり、熱心な旅行者であり、ブラジルの競技会に深い関心を持っています。ジャーナリズムの背景を持つ彼は、全国各地のユニークなコンテストの形で隠された宝石を発見する鋭い目を養ってきました。 Jeremy のブログ「Competitions in Brasil」は、ブラジルで開催されるさまざまなコンテストやイベントに関連するすべてのハブとして機能します。ジェレミーは、ブラジルとその活気に満ちた文化への愛を原動力として、一般の人々には注目されない多様な競技に光を当てることを目指しています。ジェレミーは、爽快なスポーツ トーナメントから学業上の課題まで、すべてをカバーし、ブラジルの競技の世界についての洞察力に富んだ包括的な視点を読者に提供します。さらに、ジェレミーは、競技会が社会に与えるポジティブな影響を深く認識しており、これらのイベントから生じる社会的利益を探求するようになりました。ジェレミーは、競技会を通じて変化をもたらす個人や組織のストーリーを強調することで、読者に参加を促し、より強力でより包括的なブラジルの構築に貢献することを目指しています。ジェレミーは、次のコンテストに向けた偵察や魅力的なブログ投稿の執筆で忙しくないときは、ブラジル文化に浸り、国の絵のように美しい風景を探索し、ブラジル料理の味を味わっています。彼の活発な性格と、ブラジルの競技会の最高のものを共有することに献身的に取り組んでいるジェレミー クルーズは、ブラジルで栄える競争心を知りたい人にとって、信頼できるインスピレーションと情報源です。