Kas gimė Goiás mieste, kas yra kas? Sužinokite, kokia yra kiekvienos valstijos gimimo vieta

John Brown 19-10-2023
John Brown

Kas gimė Gojase, tas ką? O Pernambuke? Abejonės dėl gentainių būdvardžių, arba patrios, t. y. žodžių, žyminčių brazilų kilmę, yra vienos dažniausių tarp daugumos piliečių. Brazilijoje kiekvienas turi savo, ir nors tokio pobūdžio klausimai užduodami iš smalsumo, gentainių gali būti net tokiuose testuose kaip Enem, vestibiuliarinis ir kituose.varžybose, todėl svarbu jų išmokti.

Šiuo metu tėvynės arba gentainių būdvardžiai turi būti rašomi su mažąja pradine raide, net ir tada, kai jie yra kilę iš asmenvardžių. Ši taisyklė grindžiama Naujuoju ortografiniu susitarimu. Iš viso kiekviena iš 26 Brazilijos valstijų turi oficialų gentainį kreipinį, kaip ir šalies sostinės.

Taip pat žr: Merkurijus Jaučio ženkle: pažiūrėkite, kas keičiasi kiekviename ženkle

Norėdami daugiau sužinoti apie šią temą, toliau skaitykite, kaip įvardyti kiekvienos Brazilijos valstijos pilietį, taip pat sužinokite apie sostinių būdvardžius.

Pagonys: atraskite kiekvienos valstybės natūralumą

Šalyje yra kelios valstijos, kuriose yra daugiau nei vienas būdvardis pátrio. Tokiais atvejais svarbu pirmenybę teikti pirmajai formai, t. y. tai, kuri labiausiai priimtina oficialiuose reikaluose. Toliau peržiūrėkite visus Brazilijoje esančius gentainius:

Taip pat žr: Ar dažnas to paties laiko matymas turi kokią nors reikšmę?
  • Acre: acriano (forma "acreano" nebėra priimtina);
  • Alagoas: alagoano arba alagoense;
  • Amapa: amapaense;
  • Amazonas: amazonense;
  • Bahija: baiano arba baiense;
  • Ceará: Cearense;
  • Federalinė apygarda: brasiliense;
  • Espírito Santo: espírito-santense arba capixaba;
  • Goiás: goiano;
  • Maranhão: maranhense arba maranhão;
  • Mato Grosas: mato-grossense;
  • Mato Grosso do Sul: mato-grossense-do-sul arba sul-mato-grossense;
  • Minas Žeraisas: kalnakasys, kalnų žmogus arba universalus specialistas;
  • Pará: paraense, paroara arba parauara;
  • Paraíba: paraibano;
  • Paraná: paranaense, paranista arba tingui;
  • Pernambuko: pernambucano;
  • Piauí: piauiense arba piauizeiro;
  • Rio de Žaneiras: fluminense;
  • Rio Grande do Norte: rio-grandense-do-norte, norte-rio-grandense, potiguar, petiguar, pitaguar, pitiguar, pitiguara, potiguara;
  • Rio Grande do Sul: rio-grandense-do-sul, sul-rio-grandense arba gaúcho;
  • Rondônia: rondoniense arba rondoniano;
  • Roraima: roraimense;
  • Santa Katarina: catarinense, santa-catarinense, catarineta arba barriga-verde;
  • San Paulas: paulista arba bandeirante;
  • Sergipe: sergipano arba sergipense;
  • Tocantins: tocantinense.

Brazilijos sostinių gimtosios kalbos būdvardžiai

Kiekviena šalies sostinė taip pat turi savo būdvardį, todėl sužinokite, kaip vadinasi kiekvienas miestas:

  • Aracaju (Sergipe): aracajuano arba aracajuense;
  • Belém (Pará): Belenense;
  • Belo Horizonte (Minas Žeraisas): Belo-horizontino;
  • Boa Vista (Roraima): boa-vistense;
  • Brazilija (federalinė apygarda): brasiliense arba candango;
  • Campo Grande (Mato Grosso do Sul): Campo-grandense;
  • Cuiabá (Mato Grosso): cuiabano;
  • Curitiba (Parana): curitibano;
  • Florianópolis (Santa Katarina): Florianopolitan;
  • Fortaleza (Ceará): fortalezense;
  • Goiânia (Goiás): goianiense;
  • João Pessoa (Paraíba): pessoense;
  • Macapá (Amapá): Macapaense;
  • Maceió (Alagoasas): Maceioense;
  • Manausas (Amazonė: manauense, manauara arba baré;
  • Natal (Rio Grande do Norte): natalense arba papa-jerimum;
  • Palmas (Tocantins): palmense;
  • Porto Alegrė (Rio Grande do Sul): porto-alegrense;
  • Porto Velho (Rondonija): porto-velhense;
  • Recife (Pernambuko valstija): recifense;
  • Rio Branco (Akras): rio-branquense;
  • Rio de Žaneiras (Rio de Žaneiras): carioca;
  • Salvadoras (Bahija): soteropolitano arba salvadorense;
  • São Luís (Maranhão): são-luisense arba ludovicense;
  • San Paulas: paulistano;
  • Teresina (Piaujė): Teresinense;
  • Vitória (Espírito Santo): Vitoriense.

Kas yra pagonis?

Giminės, dar vadinami gimtinės būdvardžiais, - tai terminų, kuriais asmuo įvardijamas pagal jo gimimo ar gyvenamąją vietą, klasė. Tai atskira grupė būdvardžių, kilusių iš daiktavardžių, susijusių su šalimis, žemynais, regionais, valstybėmis, miestais, provincijomis, miesteliais, kaimais ar kaimeliais.

Tam tikrais atvejais žodis gentile vartojamas kaip etnonimo atitikmuo, tačiau griežtai kalbant, jis žymi konkrečią vietą, susijusią su tuo, kur kas nors gimė, gyvena ar iš kur kilęs. Kita vertus, etnonimas žymi asmens gentį, etninę kilmę, rasę ar tautą.

Svarbu nepamiršti, kad tėvyniniai būdvardžiai neturi standartinių galūnių, ir šią detalę galima pastebėti, ypač kalbant apie miestų pavadinimus.

John Brown

Jeremy Cruzas yra aistringas rašytojas ir aistringas keliautojas, labai besidomintis konkursais Brazilijoje. Turėdamas žurnalistikos išsilavinimą, jis labai norėjo atskleisti paslėptus brangakmenius unikalių konkursų pavidalu visoje šalyje. Jeremy tinklaraštis „Konkursai Brazilijoje“ yra visų dalykų, susijusių su įvairiais Brazilijoje vykstančiais konkursais ir renginiais, centras.Kuriamas meilės Brazilijai ir jos gyvai kultūrai, Jeremy siekia atskleisti įvairias varžybas, kurių plačioji visuomenė dažnai nepastebi. Nuo jaudinančių sporto turnyrų iki akademinių iššūkių – Jeremy aprėpia viską, suteikdamas savo skaitytojams įžvalgų ir visapusišką žvilgsnį į Brazilijos varžybų pasaulį.Be to, Jeremy labai vertina teigiamą konkursų poveikį visuomenei, skatina jį tyrinėti socialinę šių įvykių naudą. Pabrėždamas istorijas apie asmenis ir organizacijas, kurios daro įtaką per konkursus, Jeremy siekia įkvėpti savo skaitytojus įsitraukti ir prisidėti kuriant stipresnę ir įtraukesnę Braziliją.Kai jis nėra užsiėmęs ieškodamas kito konkurso ar rašydamas patrauklius tinklaraščio įrašus, Jeremy gali pasinerti į Brazilijos kultūrą, tyrinėti vaizdingus šalies kraštovaizdžius ir mėgautis Brazilijos virtuvės skoniais. Savo ryškia asmenybe irpasišventęs dalytis geriausiomis Brazilijos varžybomis, Jeremy Cruzas yra patikimas įkvėpimo ir informacijos šaltinis tiems, kurie nori atrasti Brazilijoje klestinčią konkurencinę dvasią.