Tachar" ou "taxar" : voir ce qu'ils signifient et quand les utiliser

John Brown 19-10-2023
John Brown

En général, l'Académie brésilienne des lettres estime qu'il y a 370 000 mots dans la langue portugaise, selon la 6e édition du Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa. Dans ce sens, on trouve des expressions très similaires à l'écrit et à l'oral, comme "tachar" ou "taxar", qui finissent par créer des confusions à l'écrit.

C'est pourquoi il est important de connaître la signification de ces termes afin de les utiliser correctement dans la production de textes, en particulier lors des tests d'écriture et des examens comportant des questions de rédaction. Pour vous aider dans ce processus, il existe des conseils et des techniques qui facilitent la mémorisation et l'apprentissage. Vous trouverez plus d'informations ci-dessous :

Quand utiliser tachar ou taxar ?

1) Le tacle

Le mot tachar est formé par une dérivation suffixale où le suffixe verbal -ar est ajouté au mot tacha, ce qui donne un verbe formé à partir d'un nom, dont les synonymes sont qualifier, considérer, classer, caractériser, juger, étiqueter, critiquer, désapprouver, argumenter, barrer, couper et tracer.

Voir également: Découvrez 7 films Netflix qui ont marqué l'année 2022

Le verbe transitif direct prédicatif et nominal tachar signifie mettre des défauts sur soi ou souligner les défauts d'autres personnes, avec la définition littérale de mettre une punaise ou un défaut. En tant que verbe transitif direct, il signifie censurer, faire une critique à propos de, barrer ou faire une rayure sur quelque chose.

Voir également: Indépendant et autonome : quand l'utiliser correctement ?

En tant que verbe pronominal, il a pour contexte s'enivrer ou se saouler. Enfin, en tant que nom, il désigne la punaise utilisée dans les tableaux de liège pour fixer les papiers et autres matériaux. Consultez quelques exemples pour mieux comprendre l'usage :

  • Interrogé sur ses qualités, il s'est qualifié de parfait.
  • L'éditeur a teinté certaines parties du livre avant de l'envoyer pour examen.
  • L'artiste colle le papier avant de commencer un nouveau croquis.
  • Les jours de fête, il se touchait souvent, surtout avec de la bière.
  • Il a appliqué la punaise sur le papier pour l'accrocher au tableau d'affichage de l'entreprise.

2) Impôts

Le mot taxar, quant à lui, trouve son origine dans le mot latin taxare, et s'écrit donc toujours avec x. Les synonymes sont apreçar, tabelar, determinar, fixar, tributar, coletar, tarifar, estipular, etc.

En tant que verbe transitif grammatical direct, taxar signifie prélever une taxe, collecter un impôt ou un tribut. Cependant, il peut être utilisé dans le sens de modérer, restreindre, limiter un ou deux éléments distincts. En tant que verbe bitransitif, il se réfère à la régulation d'un prix ou à l'action d'imposer un montant, ou une valeur, à une magnitude donnée.

En tant que verbe prédicatif et pronominal transitif direct, taxar est utilisé pour juger, définir ou exprimer la qualité de quelque chose :

  • Le gouvernement fédéral a imposé aux contribuables les nouvelles tranches d'imposition.
  • Le patron a taxé les dépenses pour équilibrer la trésorerie de l'entreprise.
  • Par décision unanime, les autorités publiques de la municipalité ont décidé de taxer l'électricité.
  • Malgré leurs efforts, ils ont qualifié d'inutiles les commentaires des critiques sur l'œuvre.

Comment se souvenir de la différence entre tachar et taxe ?

1) Utiliser les deux mots dans les phrases

Essayez de créer des exemples avec chacune des significations de ces mots, en fonction de la classification grammaticale qu'ils occupent dans les phrases. Grâce à cet exercice, il est plus facile de fixer les significations et les utilisations possibles, de sorte que les deux soient incorporées dans votre vocabulaire.

Plutôt que de créer des phrases vagues, essayez de créer des textes ou des raisonnements dans lesquels ces expressions ont un sens, en explorant les différentes significations et les synonymes.

2) Faire des exercices

Si vous avez besoin d'aide pour corriger l'information, faites des exercices disponibles sur internet avec les deux mots et consultez les modèles pour comprendre les erreurs commises. Vous pouvez trouver des exercices de grammaire qui utilisent des textes, des phrases, des dialogues et des dessins animés pour travailler ces expressions et d'autres qui ont une sonorité et une écriture similaires.

3) Remplacer les synonymes

Au lieu d'adopter les synonymes mentionnés ci-dessus, utilisez plutôt tachar et taxar, car vous obligez ainsi votre cerveau à naturaliser l'utilisation de ces mots. En plus d'être une façon d'exercer vos connaissances, ce type de substitution démontre une plus grande appropriation, maîtrise et connaissance de la langue portugaise, ce qui enrichit le discours et la production textuelle.

John Brown

Jeremy Cruz est un écrivain passionné et un voyageur avide qui a un profond intérêt pour les compétitions au Brésil. Avec une formation en journalisme, il a développé un sens aigu pour découvrir des trésors cachés sous la forme de compétitions uniques à travers le pays. Le blog de Jeremy, Compétitions au Brésil, sert de plaque tournante pour tout ce qui concerne les divers concours et événements qui se déroulent au Brésil.Alimenté par son amour pour le Brésil et sa culture dynamique, Jeremy vise à faire la lumière sur la diversité des compétitions qui passent souvent inaperçues du grand public. Des tournois sportifs exaltants aux défis académiques, Jeremy couvre tout, offrant à ses lecteurs un regard perspicace et complet sur le monde des compétitions brésiliennes.De plus, la profonde appréciation de Jeremy pour l'impact positif que les compétitions peuvent avoir sur la société le pousse à explorer les avantages sociaux qui découlent de ces événements. En mettant en lumière les histoires d'individus et d'organisations qui font la différence par le biais de concours, Jeremy vise à inspirer ses lecteurs à s'impliquer et à contribuer à la construction d'un Brésil plus fort et plus inclusif.Lorsqu'il n'est pas occupé à rechercher le prochain concours ou à écrire des articles de blog engageants, Jeremy peut être trouvé en train de s'immerger dans la culture brésilienne, d'explorer les paysages pittoresques du pays et de savourer les saveurs de la cuisine brésilienne. Avec sa personnalité vibrante etdévoué à partager le meilleur des compétitions brésiliennes, Jeremy Cruz est une source fiable d'inspiration et d'informations pour ceux qui cherchent à découvrir l'esprit de compétition qui fleurit au Brésil.