目次
ポルトガル語で使われる特定の用語を扱わなければならないとき、誰もが1度や2度は疑問を感じたことがあるだろう。 例えば、他の言語に起源を持つ用語は、ポルトガル語の文法規則が必ずしも適用されない場合、明確な綴りと発音を持っているため、さらに大きな混乱を引き起こす可能性がある。 最も一般的なケースの1つに、非常に小さなバージョンが含まれる。それともWiFi?
関連項目: 男性の名前:サイエンスによると、最も美しい27の名前はどれ?この言葉は「ワイヤレス・フィデリティ(Wireless Fidelity)」という表現の略語で、電気ケーブルを使わないデータ共有技術、つまり「ワイヤレス」を意味する。 現在最も必要とされているインターネット信号のひとつで、ケーブルに頼らずに利用できるものを指す言葉として広く使われている。
関連項目: ミム」と「ミー」:それぞれの使い方を理解するしかし、そのスペルについてはどうなのだろうか? 今日は、この用語の書き方を知り、異なるバージョンを混同して同じ間違いを繰り返さないようにしよう。
Wifi、Wi-Fi、それともWi-fi?
正しい書き方はwi-fiである。 wifi "バージョンも広く使われているが、理想的ではなく、"wi fi "は存在しないので使うべきではない。
ポルトガル語でも英語でも、たいていの辞書にはハイフンでつながれたバージョンが載っている。 また、かなり最近の外来語であるため、イタリック体やコンマを反転させて表記することを推奨しているものも多い。 通常、テクノロジー、ネットワーク、接続、リンクといった単語と一緒に使われることが多い。
既報の通り、wi-fiは "wireless fidelity "の略称であり、"hi-fi "が "high-fidelity "を意味することになぞらえて命名された。 この言葉を使った例をいくつか見てみよう:
- 昨日は電波が不安定でWi-Fiに接続できなかった。
- 学校のすべての部屋にWi-Fiがあり、完璧に使えます。
- Wi-Fiネットワークの再接続のために技術者を呼ぶ必要がある。
Wi-fiとワイヤレス
Wi-fiとワイヤレスは基本的に同じ意味を持つ用語ですが、この2つの概念にはいくつかの違いがあることを知っておくことが重要です。
ワイヤレスがより広い概念であり、ケーブルなしで接続できるあらゆるタイプの接続を示すのに対し、wi-fiは、ブルートゥースや赤外線など、すでに市場で知られている接続の中でも、特別にワイヤレスな接続を指す。