Mündəricat
İlk növbədə, portuqal dili canlı dil və ya canlı dil kimi başa düşülür. Tərifinə görə, canlı bir dil hazırda istifadə olunan dildir, belə ki, danışanların səbəb olduğu orfoqrafiya dəyişikliklərinə və təbii uyğunlaşmalara məruz qalır. Bu mənada, zaman keçdikcə mənasını dəyişən 13 sözün vəziyyəti belədir.
Daha dəqiq desək, etimologiya sözlərin forma, məna və istifadədə təkamülünü öyrənmək üçün məsul olan bilik sahəsidir. . Nəticədə, mütəxəssislər uzun müddət ərzində bu dəyişiklikləri izləyə bilirlər. Zamanla mənasını dəyişmiş 13 sözə baxın və onları tanıyıb-tanımadığınıza baxın:
Zamanla mənasını dəyişən sözlərə baxın
1) Almofadinha
yastığın azaldıcısından daha çox, bu ifadə zərif və ya həddindən artıq rəsmi şəkildə hərəkət edən və geyinən şəxsi təsvir etmək üçün istifadə olunur.
2 ) Akvarium və hovuz
Maraqlıdır ki, akvarium çən və ya su anbarına, hovuz isə balıq gölünə aid edilsə də, hər iki söz mənaca dəyişikliyə uğramışdır. Beləliklə, akvariumdan balıq gölməçəsi və hovuzu su anbarı kimi təsvir etmək adətdir.
3) Şkaf
Keçmişdə şkaf insanların saxladığı yeri təsvir edirdi. silahlar , əsasən Orduda. Lakin bu söz paltardan tutmuş mətbəx qablarına qədər müxtəlif əşyaların saxlanması üçün mebel parçası olmaq üçün indiki mənasına çatana qədər çevrilmişdir.
Həmçinin bax: Axı, qida filmi mikrodalğalı sobada istifadə edilə bilərmi?4) Yarılma
Yarılma zamanı istinad etmək üçün istifadə edilmişdir. özünü yoxlamaq proseduruna aiddir və “özünü yoxlamaq” mənasını verən yunan sözündən götürülmüşdür. Bununla belə, cəsədin tibbi müayinəsinin məşhur mənasını qazandı. Buna baxmayaraq, bu proseduru təsvir etmək üçün istifadə edilən xüsusi termin nekropsidir.
5) Barbeiro
Əvvəlcə barbeiro Lusitanian Portuqal dilindən orijinal sözdür saçdan məsul olan peşəkarı təsvir edir. və saqqal . Bununla belə, 19-cu əsrdən qalma ənənəyə görə “peşəsinə uyğun olmayan fərd” və ya səriştəsizlik mənasını qazandı.
Həmçinin bax: Mən o şəxs tərəfindən aldandığımı necə bilə bilərəm? 7 işarəyə baxınO dövrdə bərbərlər kiçik əməliyyatlardan tutmuş prosedurlara qədər Stomatologiya və Tibb təcrübələrinə cavabdeh idilər. daha cəsarətli. Bununla belə, təlimin olmaması ən azı vəzifələrin daha konkret ayrılması olana qədər peşəkarların populyarlığına təsir göstərməyə başlayan qəzalara səbəb oldu.
6) Briqadeiro
Əvvəllər bu termin həm də peşə dizaynı forması kimi istifadə olunur, çünki “-eiro” sonluğu konkret karyeraya istinad etmək üçün istifadə olunur. Buna görə də söhbət konkret olaraq hərbi briqadadan olan peşəkardan gedirdi. Nəhayət konfetİkinci Dünya Müharibəsi illərində geniş yayılmış reseptin Braziliyaya uyğunlaşdırılması ilə əlaqədar yaranmışdır.
7) Escapar
Mənşəyində söz almaq mənasında fel kimi işlənmişdir. qapaqdan qurtarın . Oğurluq hallarında kişilər cinayətkarlardan qaçmaq üçün paltarlarından əl çəkərdilər. Lakin o, əsasən orijinal latın etimologiyasına görə başqa mənalarda məşhurlaşdı.
8) Expresso
Ekspress sözü latınca “expressu” sözündən gəlir və nəyinsə sıxılması və ya sıxılmış. Bununla belə, espresso qəhvə italyanca "caffè espresso" sözündən götürülüb. Nəhayət, avtobus və ya qatar kimi nəqliyyat vasitələrini ifadə edən ifadə sözü ingilis dilindəki “ekspress” terminindən orijinaldır.
9) Fənər
İşıqlandırma aləti kimi fənər Latın "fənər", "archote", "fənər" sözlərindən gəldi. Bununla belə, o, 1903-cü il Tour de France yarışına görə yarışda sonuncu yeri tutdu. Bir sözlə, bu, 22 gün davam edən və 3,4 km-dən çox məsafəni əhatə edən bütün dünya üzrə velosipedçilər üçün ən vacib yarışdır.
Ona görə də o, bir neçə şəhərdən keçir ki, vətəndaşlar gecə-gündüz velosiped sürürlər. Bununla birlikdə, bu xüsusi müsabiqədə sonuncu yer "lanterne rouge" və ya qırmızı fənər adlandırılmağa başladı. Əsasən, bu birləşmə sonda xəbərdarlıq olaraq görünən qırmızı işıqlara istinadla yaranıbdəmir yolu seqmentlərində qatar vaqonu.
Portuqaliyada qırmızı fənər kimi uyğunlaşdırıldıqdan sonra bu termin Braziliyada fənər və ya lanterninha kimi qəbul edildi. İndiki vaxtda milli futbol yarışları və turnirlərinə gəldikdə bu termini eşitmək adi haldır.
10) Prezervativ
kontraseptiv üsula istinad kimi istifadə edilməzdən əvvəl , söz qorunma ilə bağlı hər hansı bir şeyə aiddir. Motosiklet dəbilqələrindən tutmuş idman dizliklərinə qədər bu əşyalar köhnə günlərdə prezervativlər kateqoriyasına daxil idi.
11) Hüceyrə
Əvvəllər o kiçik hüceyrə təyin edirdi. , Portuqaliyadan orta əsr qalalarında yayılmışdır. Texnologiyanın gəlişi və elmin inkişafı ilə bu termin həm də canlılarda mövcud olan üzvi quruluşu ifadə etməyə başladı.
12) Şarj cihazı
Orta əsrlərdə , hambal çamadandan tutmuş böyük vaqonlarda kral fiqurlarına qədər daşıyan adam idi. Bununla belə, o, digər elektron cihazların akkumulyatorunu dolduran alətin tərifini çox sonralar, Üçüncü Sənaye İnqilabı zamanı almışdır.
13) Bədbəxtlik
Hərçənd bu gün <1 növünü ifadə edir> narahatlıq və ya narahatlıq , bədbəxtlik əvvəllər nemət, qazanc və ya mənfəəti təsvir etmək üçün istifadə olunurdu.