Tabela e përmbajtjes
50 emrat e meshkujve me kuptime të bukura u përshtatën nga gjuhë të tilla si latinishtja, hebraishtja dhe greqishtja e vjetër, por gjithashtu pësuan transformime me kalimin e kohës. Në këtë kuptim, ka disa variacione të mundshme që ruajnë pozitivitetin e emërtimit origjinal dhe mund të përdoren kur i vendosni emrin fëmijës tuaj.
Mbi të gjitha, ata janë emra që janë bërë të njohur për shkak të ndikimit të Biblës dhe fetë. Kështu, kuptimet janë të lidhura me aspektet hyjnore dhe të shenjta, por ka ndikime të besimeve pagane në disa etimologji. Në të gjitha rastet, është e rëndësishme të kontrolloni si përkufizimet, ashtu edhe drejtshkrimin dhe shqiptimin. Zbuloni më shumë informacion më poshtë:
50 emra meshkujsh me kuptime të bukura për fëmijën tuaj
- André : nga latinishtja Andreas dhe greqishtja Andréas, burrë trim;
- Antonio : nga latinishtja Antonius, ai që është i paçmuar, i paçmuari;
- Arthur : nga gjuha kelt artwa, i madh ariu, guri i fortë, burrë bujar dhe fisnik;
- Benício : nga latinishtja Benitius, nga bene ire, ai që shkon mirë;
- Benjamin : nga latinishtja Beniaminus dhe nga hebraishtja Binyamin, bir i lumturisë, ai që analizon ndjenjat e tij;
- Benedict : nga latinishtja Benedictus, ai që është i bekuar ose i bekuar. ;
- Bernardo : nga gjermani Bernhard, ai që është i fortë si ariu;
- Bryan : nga rrënjët kelt.Brehan, ai që është i fortë, fisnik, i virtytshëm dhe i lartësuar;
- Caius : nga latinishtja Gaius, ai që është i lumtur, i kënaqur, që ka emrin e një burri;
- Caleb : që ka përkushtim ndaj Zotit, me gjithë zemër, qen besnik, besnik;
- Daniel : nga greqishtja e vjetër Daníil dhe latinishtja Daniel , kush e di se vetëm Zoti mund të gjykojë, ai që ka paqe me ndërgjegjen e tij;
- David : nga latinishtja David, ai që është i dashur, njeriu i zgjedhur nga Zoti;
- Davi Lucca : me origjinë braziliane, një individ i lehtë dhe i dashur, i preferuari, i ndrituri;
- Eduardo : nga Hadaward gjermanik , rojtari i pasurisë, kujdestari i pasur, kujdestari i begatë;
- Emanuel : nga latinishtja Emmanuel, do të thotë "Zoti është me ne", prania hyjnore, shoqëria e ndritur; 5> Enrico : nga latinishtja Henricus, ai që është i zoti i shtëpisë, sundimtar i shtëpisë, princ i shtëpisë;
- Felipe : nga Latinisht Philippus, i cili është mik i kuajve, dashnor i luftës, që i pëlqen kuajt;
- Gabriel : nga hebraishtja Gabar-El, që do të thotë forca e Zotit ose njeriu i Perëndisë, i dërguari hyjnor;
- Gael : nga Goídel i lashtë irlandez, njeri i pashëm dhe bujar, ai që mbron, i mbrojturi;
- William : nga gjermani Will-helm, mbrojtësi i vendosur, ai që lufton kundër Zotit;
- Gustavo : nga Suedia e vjetër Gustav, shkopi luftarak ose skeptri i mbretit, individi i vrullshëm, mysafiri lavdishëm;
- Hector : nga greqishtja Héktor, aventurieri;
- Henry : nga latinishtja Henricus, princi i fuqishëm, zoti i atdheu, njeri i mirë dhe ndihmës;
- Henri : nga francezi i lashtë Henri ose nga gjermaniku Heimrich, ai që është i zoti i shtëpisë;
- Isaac : nga hebraishtja Yishaq, ai që bën Zotin të qeshë, bir i gëzimit;
- Gjoni : nga latinishtja Iohannes, Zot i mëshirshëm dhe i sjellshëm;
- Gjon Luka : i ndrituri i bekuar nga Perëndia;
- Gjon Mikael : ai që ka hir dhe është si Perëndia;
- Gjon Pjetri : ai që mbrohet nga Zoti, shkëmbi i bekuar nga Zoti, i fortë si shkëmbi;
- Joachim : i larti i Perëndisë, i ndriçuar dhe i mbrojtur;
- Jozefi : ai që shton, pasuron dhe zgjeron;
- Leonardo : i fortë si luani, inteligjent, krijues dhe i zgjuar;
- Levi : ai që është i bashkuar dhe i lidhur;
- Lorenzo : ai që mban kurorën e dafinës, fitimtari;
- Lucas : nga latinishtja Lucas , ai që transmeton dritën, i ndriçuari, i ndritshëm;
- Lucca : banori i Lucanicës, ai që i përket dritë;
- Matheus : oferta e Zotit, dhuratë nga Zoti, dhuratë, ai që ka dhuratën hyjnore;
- Matteo : nga italiani Mateus, dhuratë nga Zoti, dhuratë, ai që ka dhuratën hyjnore;
- Miguel : që është si Zoti, i ngjashëm me hyjnoren, të ndriturin; <6 5> Murilo : i fortë si amuri i vogël, muri i vogël;
- Nicolas : nga greqishtja Nikólaos, fitorja e popullit, fitimtari, ai që fiton me popullin;
- Noah : do të thotë prehje, pushim dhe jetë të gjatë;
- Peter : nga greqishtja Pétros, ai që është i thjeshtë, i referohet shkëmbit themelor të Kishës, një individ i thjeshtë por i vendosur ;
- Pedro Henrique : nga greqishtja Pétros dhe nga gjermanishtja e lashtë Heinrich; princi i shtëpisë që është i fortë si shkëmbi;
- Pietro : nga latinishtja Petrus, shkëmbi, ai që është i fortë si shkëmbi;
- Raphael : nga latinishtja Raphael, shëruesi, Perëndia shërues, i shëruar nga Zoti;
- Ravi : nga sanskritishtja, individi i magjepsur, perëndia e diellit, Sun ;
- Samuel : nga hebraishtja Shemu'el, ai që Zoti e dëgjoi, i drejti, dëgjuesi i mirë;
- Theo : nga greqishtja Théos, ai që është suprem, hyjnor;
- Vincent : nga latinishtja Vicens ose Vincentis, ai që është fitimtar mbi të keqen, fituesi, ai që triumfon.